me siento capaz

Popularity
500+ learners.
No me siento capaz de salvar una alma.
I don't feel capable of saving a soul.
Y no me siento capaz de llevarlo en estos momentos.
And I don't feel able to wear that now.
No me siento capaz de acercarme a la gente.
I don't seem capable of being very close to people.
Me siento miserable porque no me siento capaz de ayudarlos.
I feel miserable because I am not able to help them.
Por lo tanto, no me siento capaz de juzgarle.
Therefore, I do not feel able to pass judgment on him.
No me siento capaz de Servirte como mereces.
I am not able to serve him as he deserves.
Pero creo que no me siento capaz de cumplir esa misión.
But I don't think I'm capable of carring out this mission.
Y no me siento capaz de pagar ninguna renta.
Like, I wouldn't be able to pay any rent.
No sé si me siento capaz de rodar un musical.
I do not know if I feel able to roll a musical comedy.
Te juro, realmente me siento capaz de cambiar.
I swear, I really feel capable of changing.
No me siento capaz de dejar este mundo.
I won't be able to leave this world.
Y no me siento capaz para una cuarta vez, muchas gracias.
And I don't feel up for a Fourth time, thank you very much.
No me siento capaz de seguir adelante con este timo.
I just don't think I can go through with this scam.
Cuando gano una competencia de pista, me siento capaz.
When I win a track meet, I feel empowered.
Ya no me siento capaz de volver a hablarle.
I don't seem to be able to talk to him anymore.
Señores, no me siento capaz de volver a empezar, no puedo...
Gentlemen, I do not feel able to start over, I can not...
Porque así me siento capaz de todo, mi amor, de todo.
That would make me feel able to do anything, my love, anything.
No me siento capaz de juzgar a nadie.
I don't feel I can judge anyone.
No me siento capaz de explicarle todo esto.
I wouldn't be able to explain anything to him.
Y a veces me siento capaz de serlo.
And sometimes it feels really close.
Palabra del día
el lunar