me salio mal

Popularity
500+ learners.
Tuve un error de computación y me salió mal el resultado del ejercicio de matemáticas.
I made a calculation error and got the wrong answers on the math exercise.
Esa palabra fue ofensiva, y me salió mal, de todas formas.
That word was offensive, and it just came out wrong, anyway.
Yo solo quería hacerla feliz, y todo me salió mal.
I just want to make her happy, and everything I did backfired.
Me salió mal el asunto de las bolsas, ¡tanto mejor!
The business with the sacks went badly. So much the better!
Quiero hacerla feliz, y todo lo que hice me salió mal.
I just want to make her happy, and everything I did backfired.
Verás, quería gastarte una broma pero me salió mal.
It was only a joke, but I went too far.
Verás, quería gastarte una broma pero me salió mal.
You know, I meant it as a joke, but it went wrong.
Todo en mi vida me salió mal.
Everything in my life happened wrong.
Por eso me salió mal el examen.
That's why I did so bad on this test.
No, soy tan... me salió mal.
Oh no, I'm so... That came out wrong.
Al final, me salió mal. Muy mal, en realidad.
In the end I got it wrong... quite seriously wrong actually...
Supongo que a mí me salió mal el chiste.
I guess the joke's on me.
Puedo pensar en días en los que todo me salió mal.
So I can think of days that have gone horribly wrong for me.
Quise jugar contigo y me salió mal.
I wanted to prank you and got burned.
No, me salió mal.
No, that came out wrong.
Me salió mal con Marinés.
It didn't work out with Marinez.
He estado en la guerra, me casé... y me salió mal.
I fought in a war and I got married. But it didn't work out.
Harry... me recuerdas demasiado a todo lo que me salió mal en la vida.
Harry... you know you remind me of so much that went wrong in my life.
De todas formas, no me salió mal.
Worked out fine for me anyway.
Eso me salió mal.
That came out wrong.
Palabra del día
el verano