salió
Pretérito para el sujeto él/ella/usted del verbo salir.

salir

Popularity
500+ learners.
Y luego de la cena me salió otro coágulo de sangre.
And another clot of blood came out again after the dinner.
A mi me salió bien estar en un estado de rezo.
It paid for me to be in a prayerful state.
Al menos esta vez, me salió el sonido.
At least this time, sound came out.
Se me salió, antes de lavarme los dientes.
I took it out before I brushed my teeth.
Todo en mi vida me salió mal.
Everything in my life happened wrong.
Creo al fin me salió todo ese lodo de la oreja.
I think I finally got all of that mud out of my ear.
A mí no me salió, pero a ella sí.
I couldn't do it, but she did it.
Intenté ser normal con ella, pero no me salió bien.
I tried the so-called normal thing with her once, and it wasn't pretty.
Supongo que a mí no me salió bien.
I guess I just did not do it right.
Solo me salió decirlo de esa manera.
It just came out that way.
Se me salió de debajo.
He went out from under me.
Pero creo que no me salió bien.
But I think it's not, well, right done.
Ahora me doy cuenta que me salió el tiro por la culata.
Now I realize the joke was on me.
Esa palabra fue ofensiva, y me salió mal, de todas formas.
That word was offensive, and it just came out wrong, anyway.
No sé, simplemente se me salió de las manos.
I don't know, it just slipped out of my hands.
Se me salió un diente y lo puse bajo la almohada.
I lost a tooth and put it under your pillow.
Me sorprendió con la pregunta y simplemente.... me salió.
She surprised me with the question and it just... came out.
Mi granada se me salió tuve un golpe de suerte.
My grenade went off, I got a lucky shot in.
Eso demuestra lo mucho que sabes; no se me salió.
Shows how much you know; I didn't blurt it out.
Finalmente todo me salió bien y no tuve mala suerte.
Finally everything went well for me and no bad luck followed.
Palabra del día
esparcir