Lo siento, el deber me reclama, me tengo que ir. | Sorry, duty calls, got to go. |
Alicia, algo... sobre un cliente me reclama. | Alicia, something, uh... a client thing came up. |
Sin embargo, papacito, es Nuestro Señor quien me reclama. | Still, Daddy, it's Our Lord who's claiming me. |
Se me reclama en la sala ahora. | I'm due in the ward now. |
Sin embargo, mi intervención me reclama. | However, my speech is an appeal. |
El empleado de la máquina quitanieves me reclama 50.000 sFr.de indemnización por daño personal. | The snowplowman is charging me for 50.000 euros for personal damages. |
El contable de la compañía me reclama. | Our company accountant needs me. |
¡EI cristianismo es una persona que me amó tanto y que me reclama mi amor! | Christianity is a person who loved me so much and who demands my love! |
Kátisha me reclama en matrimonio, pero no me puedo casar con ella porque ya estoy casado. | Katisha claims me in marriage, but I can't marry her because I'm married already. |
El contable de la compañía me reclama. | Our company accountant needs me. |
La conversación de Mar se ha terminado, me reclama. | The conversation of Mar is finished, she demands me. I leave the angler behind me. |
Disculpa, me reclama el negocio. | Excuse me, business calls. |
Hoy el administrador me reclama una deuda pendiente con la comunidad, de la que no tengo conocimiento. | The administrator is claiming me for a debt that I do not recognize. |
Usted puede estar seguro que habré hecho mi deber.Con lástima me despido, ¡es el servicio quien me reclama! | You can be sure, that I will do my duty. I leave you with regret. It is the service which calls me! |
Recientemente me ha llegado una demanda del Juzgado por la que se me reclama las últimas cuotas que no he pagado a la Comunidad. | Recently I have received a request from the Court claiming the last fees that I have not paid to the community. |
Gracias. Es porque la gente siempre me reclama que nunca doy el primer paso porque no puedo esperar a que las cosas sucedan y porque soy haragana. | People always going on me because i never make the first move, i wait for things to happen, and I'm lazy. |
Buenos días, recientemente mi Comunidad me reclama una deuda que corresponde a una cuota anterior a cuando yo compré, es decir que es una cuota dejada de pagar por el propietario anterior. | Good morning, recently my community is requesting me to pay a debt that belongs to a previous fee before I bought, that is a quota of the previous owner. |
Hace tres meses que compré mi casa y la Comunidad me reclama ahora el pago de la parte que me corresponde como actual propietario de unas reparaciones que se hicieron en elementos comunes del edificio. | Three months ago I bought my house and the community calls me now the payment of the part that falleth to me as the current owner of a few repairs that were made in the common elements of the building. |
Hace dos meses adquirí una vivienda de la que ahora, la Comunidad, me reclama el pago por unas obras en los elementos comunes del edificio que se estaban realizando antes de la compra, pero me he negado a pagar tales gastos. | Two months ago I purchased a home that now, community, claim me payment for works in the common elements of the building were performed before the purchase, but I have refused to pay such expenses. |
Soy propietario de un garaje de un edificio de Valencia donde la Comunidad me reclama que contribuya a los gastos de mantenimiento de la piscina del edificio, ¿tengo obligación de contribuir a estos gastos? Fernando C. | I am owner of a garage of a building in Valencia where the community demands me to contribute to the costs of maintenance of the building, have I obligation to contribute to these expenses?Fernando C. |
