me piden que

Siempre me piden que vea la vida como es.
You always asking me to see life as it is.
¿Qué sucede cuando me piden que comparta una ubicación?
What happens when I am asked to share a location?
¿Y me piden que compre cajas de galletas?
And you're asking for me to buy boxes of cookies?
Pero bueno, a mi me piden que elija entre dos cajas.
But look, I was asked to choose between two boxes.
Hoy me piden que cuente mi vida.
Today they ask me to tell you my life.
¿Por qué siempre me piden que conteste yo?
Why do they always ask me to answer the phone?
¿Por qué me piden que proporcione una tarjeta de crédito?
Why am I being asked to provide a major credit card?
Vamos a ver qué, ya sabes, qué me piden que haga.
Let's see what, you know, what he asks me to do.
Pero si me piden que luche, mejor que me dejen.
But when you ask me to fight, let me fight.
Ahora me piden que termine con su vida.
Now they're asking me to end his life.
¿Qué sucede si me piden que mueva la carpeta de Dropbox?
What if I'm asked to move my Dropbox folder?
Si me quedo ahí fuera, todos me piden que haga algo.
If I stand out there, everyone tells me to do stuff.
¿Por qué me piden que verifique mis transacciones con tarjeta de crédito?
Why am I being asked to verify my credit card transactions?
¿Y qué pasa si me piden que lo lea?
What if they ask to read it?
¿Por qué me piden que lo valide de nuevo?
Why am I being asked to validate again?
Bueno, bastante bien, hasta que me piden que les arregle su disco duro.
Well, pretty good, until he asked me to fix his hard drive.
Y lo que me piden que haga...
And what they're asking me to do...
Si me piden que nombre los nombres de los clientes, debo hacerlo.
If I'm asked to name the names of the clients, I must.
Estas personas me piden que lo haga.
These people ask me to do it.
Es la fiesta más divertida que me piden que abandone.
Well, this is the swellest party I've ever been asked to leave.
Palabra del día
la víspera