No es tu problema, me pasas las frituras de pollo, por favor. | Uh, none of your business. Pass the crispy chicken, please. |
Papá, por favor, ¿me pasas las patatas? | Dad, may I please have the potatoes? |
Hilary, ¿me pasas la sal? Pásale la sal. | Hilary, could you pass the salt? |
Por favor, me pasas el pan. | Please pass the rolls. |
Hola.Papa, me pasas la sal. | Hey, Dad, pass the salt. |
¿Por favor, me pasas la salsa? | Please pass the gravy? |
Oye, Rach, ¿me pasas una taza de café? | Hey, Rach, can you grab me a cup of coffee? |
Bill, ¿me pasas la sal y la pimienta, por favor? | Bill, could I have the salt and pepper, please? |
Bill, cariño, ¿me pasas la sal y la pimienta, por favor? | Bill, dear, could I have the salt and pepper, please? |
Oye, ¿me harías un favor y me pasas ese destornillador? | Hey, will you do me a favor and hand me that screwdriver? |
Entonces, ¿qué tal si me pasas una de esas fichas clínicas? | Then how about you pass me one of those charts? |
Mola, pero después, me pasas a mí los platos, tío. | That's cool, but after you, pass me the ox, dude. |
¿Por qué no me pasas algo de Sly Stone? | Why don't you play me some of that old Sly Stone? |
Entonces me pasas a buscar por Ulven, y vamos al bar. | Then you pick me up from Ulven, and we go to the pub. |
Max, ¿me pasas la salsa, por favor? | Max, can you pass me the gravy, please? |
No puedo hablar mucho tiempo, ¿me pasas con mamá ahora? | I can't talk for long, can you put Mommy on? |
Muy bien, ¿me pasas el palustre? | Very well, do you happen to me the marshy one? |
¿Por qué me pasas el teléfono a mí? | Why'd you hand the phone to me? |
Pero si me pasas la catsup, te lo agradecería mucho. | If you would pass the ketchup, I would really appreciate it. |
Jack, ¿me pasas un número de sección? | Jack, could you hand me a section number? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!