Resultados posibles:
parecería
Condicional para el sujetoyodel verboparecer.
parecería
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verboparecer.

parecer

¿A qué se dedica que no me parecería interesante?
What is this you do That would not interest me?
Y lo de la pizarra me parecería gracioso.
I would think the bulletin board thing was funny.
Supongo que entonces me parecería a ti, ¿no?
I guess I'd kind of be like you then, wouldn't I?
No me parecería justo que fueras a verme.
I wouldn't have come to see me if I were you either.
¿Por qué me parecería bien eso?
Why would I be OK with engagement?
El equipo simplemente no tiene calidad y me parecería un milagro que se mantengan en la 2.
The team simply has no quality and staying 2nd Bundesliga looks like a miracle to me.
Espero que sea realmente provisional, porque me parecería realmente un contrasentido mantener una situación de este tipo.
I honestly hope it is temporary because otherwise it really would seem contradictory to allow such a situation to continue.
Existen situaciones críticas como la que vive Venezuela, y no quiero dejar de referirme a ella por que no me parecería justo.
Crises there are, such as the one that Venezuela is currently experiencing, and it would be unfair and remiss of me not to address it.
No me parecería suficiente; me gustaría ver ampliado todo el programa Sócrates, en vez de tener solo el Tempus como uno nuevo.
I would see that as not going far enough; I would like to see the whole of the Socrates programme extended, rather than just having Tempus as a new one.
Como yo soy persona y tengo forma espiritual, cualquiera de estos mundos indudablemente me parecería vacío y desierto, aunque se me permitiese visitarlo.
As I am a person and have a spirit form, no doubt such a world would seem empty and deserted even if I were permitted to pay it a visit.
Como yo soy una persona y tengo forma espiritual, cualquiera de estos mundos indudablemente me parecería vacío y desierto aunque se me permitiese visitarlo.
As I am a person and have a spiritˆ form, no doubt such a world would seem empty and deserted even if I were permitted to pay it a visit.
Por todo lo anterior me parecería inconcebible que el Parlamento Europeo no participara en el debate y no pusiera sobre la mesa este y otros proyectos.
I would therefore find it incomprehensible if the European Parliament were not to take part in this discussion and if it were not to table this, and other, projects.
Como yo soy una persona y tengo una forma espiritual, no hay duda de que un mundo así me parecería vacío y abandonado, aunque se me permitiera hacerle una visita.
As I am a person and have a spirit form, no doubt such a world would seem empty and deserted even if I were permitted to pay it a visit.
¿Que me parecería bien lo que le hizo a Wes?
That I'd be okay with what he did to Wes?
Además, cualquier otro lugar no me parecería como casa.
Besides, any other place just wouldn't seem like home to me.
Si hubiera prueba de tu esfuerzo, me parecería genial.
If there was evidence of your effort, I'd think that's great.
Si no estuviese pasando la historia de Galloway, me parecería bien.
If the Galloway story wasn't happening, I'd say it's fine.
Y hasta hace un mes, me parecería bien eso.
And up until a month ago, I would've been fine with that.
Pero para que conste... me parecería bien si lo hubieras hecho.
But for the record... I'd be fine with it if you did.
Pero, dadas las circunstancias, me parecería muy inapropiado.
However, under the circumstances, I feel it would be rather inappropriate.
Palabra del día
la capa