¿No me oiste cuando te conté el caso? | Were you not listening when I told you? |
Me oiste. La quiero fuera de nuestras vidas, o voy... ¡No, no, no! | I want her out of our lives, or I'll... |
Vamos a salir de esto, ¿me oíste? | We're gonna get through all of this, okay? |
Bueno, no me oiste discutir con eso, ¿no? | Well, you didn't hear me argue with that, did ya? |
No sé si me oiste pero estoy doblando del dolor. | I don't know if you hear me, but I'm doubled over in pain. |
Me vas a devolver mi dinero, ¿me oiste? | I want my money back, you hear me? |
No me oiste decir nada. | You don't hear me say anything. |
Ni a una sola alma ¿me oiste? | Not a living soul, do you hear? |
Pero no me oiste, porque la música estaba muy alta. | Or maybe you didn't hear me because the music was so loud! |
Tal vez no me oiste. | Maybe you didn't hear me. |
Tal vez no me oiste bien. | Maybe you didn't hear me. |
Te llamé, pero no me oiste y no te alcanzé. | I called, but couldn't catch up. |
¿No me oiste llamándote? | Didn't you hear me calling you? |
Digo yo, me oiste, ¿estás sordo? | I do, you've heard it, Are you deaf? |
Jamás vuelvas a tocarme, me oiste? | You don't ever touch me again, do you hear me? |
Sí, lo que dije. Ya me oiste. | Yeah, that's right, I said it. |
Quizás no me oiste. | Maybe you didn't hear what I said. |
Disculpa? Ya me oiste! | Excuse me? You heard me! |
¿Me oiste decir lo del juego de la corbata? | You heard me say it was his game tie? |
Quiero salir de aquí, ¿Me oiste? | I want to get out of here, do you hear me? |
