ocurrir
Pax, ¿qué harías si algo me ocurriese? Yo soy tú. | Pax, what would you do if something liappened to me? |
Dijiste que me cuidarias. y no permitirías que me ocurriese nada malo. | You said you had my back, and you wouldn't let anything bad happen to me. |
Hasta ese momento no se me había ocurrido, o no había dejado que se me ocurriese, que íbamos a estar solos, separados –eso: separados- delante de ella. | Up until that moment it hadn't occurred to me, or I hadn't let it occur to me, that we would be alone, separated—just that: separated—in front of her. |
Pax, ¿qué harías si algo me ocurriese? Yo soy tú. | Pax, what would you do if something happened to me? |
Si me ocurriese algo, conseguiréis el archivo. | If anything happens to me, you'll get the file. |
Ojalá se me ocurriese algo en lo que pensar, George. | Wish I could think of something to think about. |
Quiero decir, que te ocurriese a ti, más que me ocurriese a mí. | I mean, that happen to you, more than it did to me. |
Si a mí me ocurriese algo, le tocará a él sucederme. | If anything happens to me, he's in. |
Y quizá lo estuve viviendo como si me ocurriese a mí, a través de ti. | And I may have been living vicariously through you. |
Si se me ocurriese alguna forma de impedir que fuese a Doyama. | If I could just think of a way to keep him from going to Doyama. |
Pero por si me ocurriese algo, desearía que me prometierais una cosa. | I want you girls to promise me one thing. |
Si se me ocurriese dicho plan, ¿crees que serías la que lo descubriría? | If I did come up with such a plan, do you think it would be you who figured it out? |
Además, yo no sabía hacer otra cosa que no fuera traducir en imágenes cualquier idea que se me ocurriese. | Of however I didn't know how to do, anything else other than to translate in images any idea flashed me. |
La primera vez estuve a punto de devolver la atención con el insulto más argentino que se me ocurriese, pero la prudencia primó y por las dudas pregunté qué quería decir. | The first time I was about to return with the best Argentine insult that could think of, but prudence prevailed and to clear any doubts I asked what he meant. |
