ocurrir
¿Por qué te importa lo que me ocurra? | Why do you care about what happens to me? |
Antes de que me ocurra algo realmente, haremos tu sueño realidad. | Before something really happens to me, we will fulfill your dream. |
Ya ves que no importa lo que me ocurra a mí. | So, you see, it doesn't matter what happens to me. |
¡Charles, no puedes permitir que me ocurra esto! | Charles, you cannot let this happen to me! |
A menos, claro, que algo me ocurra a mí. | Unless, of course, something happens to me. |
Te da igual lo que me ocurra a mí. | You don't care what happens to me. |
No importa lo que me ocurra a mí. | It doesn't matter what happens to me. |
Si atrapan a Pinkie, ¿cree que me importa lo que me ocurra? | If they take Pinkie, you think I care what happens to me? |
A nadie le importa lo que me ocurra. | Nobody cares what happens to me. |
Sea lo que sea lo que me ocurra, no debes culparte por ello. | Whatever happens to me, you must not blame yourself. |
No me importa lo que me ocurra. | I don't care what happens to me. |
No me importa lo que me ocurra. | It doesn't matter what happens to me. |
¿No querrán Uds. que me ocurra eso? . | You wouldn't want that to happen to me, would you? |
No importa lo que me ocurra. | It doesn't matter what happens to me. |
Lo suficiente como para que se me ocurra algo, gana algo de tiempo. | Long enough for me to figure something out, buy some time. |
¿Y qué se supone que me ocurra? | What's supposed to happen to me? |
No dejará que me ocurra nada. | He won't let anything happen to me. |
Me da igual lo que me ocurra. | I don't care what happens to me. |
En caso de que me ocurra algo... | In case something happens to me- |
No, nada que se me ocurra. | No, not that I can think of. |
