Resultados posibles:
ocurra
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo ocurrir.
ocurra
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo ocurrir.

ocurrir

¿Por qué te importa lo que me ocurra?
Why do you care about what happens to me?
Antes de que me ocurra algo realmente, haremos tu sueño realidad.
Before something really happens to me, we will fulfill your dream.
Ya ves que no importa lo que me ocurra a mí.
So, you see, it doesn't matter what happens to me.
¡Charles, no puedes permitir que me ocurra esto!
Charles, you cannot let this happen to me!
A menos, claro, que algo me ocurra a mí.
Unless, of course, something happens to me.
Te da igual lo que me ocurra a mí.
You don't care what happens to me.
No importa lo que me ocurra a mí.
It doesn't matter what happens to me.
Si atrapan a Pinkie, ¿cree que me importa lo que me ocurra?
If they take Pinkie, you think I care what happens to me?
A nadie le importa lo que me ocurra.
Nobody cares what happens to me.
Sea lo que sea lo que me ocurra, no debes culparte por ello.
Whatever happens to me, you must not blame yourself.
No me importa lo que me ocurra.
I don't care what happens to me.
No me importa lo que me ocurra.
It doesn't matter what happens to me.
¿No querrán Uds. que me ocurra eso? .
You wouldn't want that to happen to me, would you?
No importa lo que me ocurra.
It doesn't matter what happens to me.
Lo suficiente como para que se me ocurra algo, gana algo de tiempo.
Long enough for me to figure something out, buy some time.
¿Y qué se supone que me ocurra?
What's supposed to happen to me?
No dejará que me ocurra nada.
He won't let anything happen to me.
Me da igual lo que me ocurra.
I don't care what happens to me.
En caso de que me ocurra algo...
In case something happens to me-
No, nada que se me ocurra.
No, not that I can think of.
Palabra del día
amable