Porque él no espera que me moleste bastante o me preocupe. | Because he doesn't expect me to bother enough, or to care. |
No quiero que se me moleste el resto del día. | I don't want to be disturbed for the remainder of the day. |
No he contestado porque no quiero que se me moleste. | Didn't answer because I didn't want to be disturbed. |
Oh, no, no hay nada que me moleste de ellas. | Oh, no, I have nothing to resent them for. |
No vale la pena que me moleste en golpearte. | You're not worth the trouble it'd take to hit you. |
No quiero que nadie me moleste en estos momentos. | I just don't want to be bothered with nobody right now. |
Por favor asegúrese de que nadie me moleste. | Please see to it that I am not disturbed. |
Quizás me moleste, pero no me opongo. | It probably will, but I don't object to that. |
Ni siquiera un radio que me moleste por las tardes. | Not even a wireless to annoy me in the evening. |
Salga de mi escalera, y no me moleste de nuevo. | Get off my stoop, and don't bother me again. |
No sé cómo Yo no dejo que me moleste tanto. | Don't know how I let it bother me so much. |
Entonces márchese y no me moleste, yo soy ateo. | Then go away and don't bother me; I'm an atheist. |
Y no voy a dejar que eso me moleste. | And I am not going to let it bother me. |
Y no voy a dejar que me moleste nunca más. | And I'm just not gonna let it bother me anymore. |
Es verdad, lo que me moleste es mi problema. | It is true; whatever bothers me is my problem. |
Por favor, señorita, haga algo para que no me moleste más. | Miss, please do something so he won't bother me anymore. |
No hay nada en ella que no me moleste. | There's nothing in it that doesn't bother me. |
Oh, ojalá no me moleste mucho nunca mas. | Oh, I wish it didn't bother me so much anymore. |
Debo ir a la 1717, así que no me moleste. | I gotta go to 1717, so please, don't bother me now. |
¡Tu no tienes que ayudarme, pero tampoco me moleste! | You don't have to help me, but don't bother me either! |
