merecer
No es un chivo expiatorio que me merezca la pena. | He's not a good enough scapegoat for me. |
Puede que no me merezca la pena. | It might not be worth it to me. |
Pensé que nosotros... quizá no me merezca nada tuyo, pero pensé que podríamos ser sinceros el uno con el otro sin importar qué. | I thought that we... Maybe I don't deserve anything from you, but I thought we could be honest with each other no matter what. |
No crees que me merezca nada de esto. | You don't think I deserve any of this. |
Todavía no creo que me merezca esto,... pero gracias. | I still don't know if I deserve this, but thank you. |
No digo que me merezca la elevación. | I'm not saying that i deserve the elevation. |
Y todavía no he encontrado un rey que me merezca. | And I have yet to find a king worthy of my sword. |
No cree que me merezca una explicación. | She doesn't think I deserve an explanation. |
No significa que me merezca que me roben. | Doesn't mean I deserve to get rolled and robbed. |
Quizá me merezca algo mejor que tú. | Maybe I deserve better than you. |
No creo que la radio me merezca todavía. | I don't that radio Deserves me yet. |
No creo que me merezca el cielo. | I don't think I deserve heaven. |
No estoy seguro de que me merezca tu preocupación. | I—I'm not sure I deserve your worry. |
Quizá me merezca todo esto. | Maybe I deserve all this. |
No es que me merezca una medalla. | Not that I deserve a medal. Kit. |
Y no es que no me merezca esto. | Not like I don't deserve it. |
No parece que me merezca la pena. | It just doesn't seem worth it. |
Puede que me merezca esto. | Maybe I deserve this. |
No creo que me merezca estar aquí, o que nos merezcamos como equipo estar aquí. | I don't feel like I deserve to be here, or that we as a team deserve to be here. |
Aunque no me merezca que seas benevolente tú me dijiste que ibas a trabajar. | In all fairness, not that I deserve fairness of any kind but you told me you would be working. |
