me mal

Popularity
500+ learners.
Padre, cada año en mi cumpleaños que me mal sueño acerca de dónde vengo.
Everything's going to be fine. Having that nightmare again? Papa, every year on my birthday,
No me mal entiendas, lo digo en buen sentido.
Don't get me wrong, I mean in a good way.
No me mal entiendas, lo digo en buen sentido.
Don´t get me wrong, I mean in a good way.
No me mal interpretes, quiero que él sufra.
Don't get me wrong, I wanted him to suffer.
Déjame explicarte, porque a lo mejor me mal entendiste.
Let me just explain, because I think you might've misunderstood.
No me mal interpretes, yo no bateo para ese lado, pero...
Don't get me wrong, I don't swing that way, but...
No me mal interpretes, la joyería es genial.
Don't get me wrong, jewellery is terrific.
Señor, no me mal entiendas por decir esto.
Sir, don't mistake me for saying this.
Las tuyas son linda, no me mal interpretes en realidad.
I mean, yours are nice, don't get me wrong.
No es personal, no me mal interpretes, pero
It's not nothing, don't get me wrong, but eh...
Quiero decir, no me mal entiendas, me encantaría.
I mean, don't get me wrong, I'd love to.
Ahora, ahora, Frasier, no me mal interpretes.
Now, now, Frasier, don't get me wrong.
No me mal interpretes, no me estoy quejando.
Don't get me wrong, I'm not complaining.
Es decir, no me mal interpretes.
I mean, don't get me wrong.
No me mal interpretes, no estoy diciendo que no deberías ir a la universidad.
Don't get me wrong–I'm not saying that you shouldn't go to college.
Quiero decir, no me mal entiendan.
I mean, don't get me wrong.
No me mal padre no hacer.
It doesn't make me a bad parent.
Ahora, no me mal interprete.
Now, don't get me wrong.
No me mal entiendas, lo hago.
Don't get me wrong, I do.
No me mal entienda, señor.
Don't get me wrong, sir.
Palabra del día
el rocío