me lo perdí

Ah, eso me lo perdí.
Ah, I missed that one.
Supongo que ése me lo perdí.
Uh, I guess I missed that one.
Eso me lo perdí completamente.
I completely missed that.
Fue así de rápido y fácil, casi me lo perdí.
It was that quick and easy, I nearly missed it.
Traté de conseguir un video, pero me lo perdí­.
I tried to get a video, but I missed it.
Si hubo otras que hablaron de ello, me lo perdí.
If there were others that discussed this, then I missed it.
Lo hizo de nuevo, y me lo perdí otra vez.
She did it again, and I missed it again.
Me fui a dormir temprano, así que me lo perdí.
I went to bed early, so I missed it.
El escándalo del escenario social de Nueva York y me lo perdí.
The scandal of the New York social scene and I missed it.
Con todo lo que estaba pasando, me lo perdí.
I mean, with everything that was happening, I missed it.
El escándalo del escenario social de Nueva York y me lo perdí.
The scandal of the New York social scene, and I missed it.
Si es que así fue, ¿por qué me lo perdí?
If so, why did I miss it?
Fotos de la Supermoon me seducen y, sin embargo, me lo perdí todo.
Photos of the Supermoon entice me and yet, I missed it all.
Qué pena que me lo perdí el año pasado.
Too bad I missed them last year.
No lo sé, Creo que me lo perdí.
I don't know, I think I lost him.
¿Sucedió el rapto y me lo perdí?
Did the rapture happen and I missed it?
Los dos juntos y me lo perdí.
You two together, and we missed it.
Mira, me lo perdí cuando tenía nueve años.
See, I messed up when I was nine.
Ha estado ahí todo el tiempo, no puedo creer que me lo perdí.
He's been right there all along. I can't believe I missed it.
Siento que me lo perdí, ¿sabes?
I feel like I missed it, you know?
Palabra del día
la víspera