informar
Al enterarme de los informes sobre Walter Reed, le pregunté al Secretario de Defensa Bob Gates que evaluara la situación de primera mano y me informara. | On hearing the reports about Walter Reed, I asked Secretary of Defense Bob Gates to assess the situation firsthand and report back to me. |
Me informará a mí, desde luego. | Who else, You'd report to me. |
Le pedí que me informara acerca de las medidas que se estaban tomando. | I asked him to inform me of measures being taken. |
Le pedí que me informara como estaba en 40 días. | I asked him to let me know after 40 days how he was. |
¿Hay algún motivo para que no se me informara de esta excursión? | Look, was there any reason I wasn't informed of this little field trip? |
Dijo que me informara si no le creía. | He said I can look it up if I didn't believe him. |
De no ser el caso, me gustaría que se me informara de ello. | If not, then I would like to be told that. |
Ahora quisiera que el Comisario me informara sobre el estado de los trabajos. | I should now like to hear him comment on the state of play. |
Pero me gustaría que me informara de todos y cada uno de los progresos. | But I would like to be kept informed of any and all developments. |
Agradecería que me informara sobre... su estado. Por supuesto. | I'd appreciate if you'd keep me in the loop on Art and his condition. |
No puedo declarar bajo juramento que no se me informara verbalmente de este documento. | I cannot swear upon my oath that this document was not reported to me verbally. |
Aa Pregunta Quisiera que me informara las normas sobre comprar diamantes por internet. | Aa Question I hope that you can tell me the ruling on buying diamonds on the Internet. |
Pensé que era muy bueno que se me informara periódicamente sobre el procesamiento de mi pedido. | I thought it was very good that I was regularly informed about the processing of my order. |
¡Sí, me gustaría que FC-Moto me informara periódicamente por correo electrónico sobre promociones actuales y nuevas funciones! | Yes, I would like FC-Moto to regularly inform me by email about current campaigns and new functions! |
Querría que me informara del número total de SS. ¿Sabe algo de esto? | Q. I should like to be informed of the total number of the S.S. Do you know anything about that? |
No pasaría mucho tiempo hasta que alguien me informara que era rudo fotografiar a alguien sin pedirle permiso primero. | It was only a matter of time before someone informed me that it was impolite to do so without first asking. |
Yo quisiera que me informara de si esto ha sido efectivamente debatido en el Consejo y si se ha dado cuenta a la Comisión. | I should like to know whether this was actually discussed in the Council and whether the Commission had been briefed about this. |
Creo que es una respuesta improvisada y en realidad quería que me informara usted de cuáles fueron exactamente las actividades que llevaron a cabo los jóvenes. | I think that it is an improvised answer, and I would actually like you to tell me precisely what the activities carried out by the young people were. |
El debate sobre esta cuestión, a la que también mi Grupo había presentado una resolución, se desplazó del viernes al lunes, sin que se me informara de ello. | The debate about this question for which my group also submitted a resolution has been moved from the Friday to the Monday, without anyone informing me of this. |
Quisiera que el Comisario me informara de si la Comisión Europea estaba enterada de que existía un posible riesgo para la salud pública, y en caso afirmativo, desde cuándo. | I would like to know from the Commissioner whether and, if so, when the European Commission was informed of the possible threat to public health. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!