Resultados posibles:
informara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboinformar.
informara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboinformar.
informará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboinformar.

informar

Al enterarme de los informes sobre Walter Reed, le pregunté al Secretario de Defensa Bob Gates que evaluara la situación de primera mano y me informara.
On hearing the reports about Walter Reed, I asked Secretary of Defense Bob Gates to assess the situation firsthand and report back to me.
Me informará a mí, desde luego.
Who else, You'd report to me.
Le pedí que me informara acerca de las medidas que se estaban tomando.
I asked him to inform me of measures being taken.
Le pedí que me informara como estaba en 40 días.
I asked him to let me know after 40 days how he was.
¿Hay algún motivo para que no se me informara de esta excursión?
Look, was there any reason I wasn't informed of this little field trip?
Dijo que me informara si no le creía.
He said I can look it up if I didn't believe him.
De no ser el caso, me gustaría que se me informara de ello.
If not, then I would like to be told that.
Ahora quisiera que el Comisario me informara sobre el estado de los trabajos.
I should now like to hear him comment on the state of play.
Pero me gustaría que me informara de todos y cada uno de los progresos.
But I would like to be kept informed of any and all developments.
Agradecería que me informara sobre... su estado. Por supuesto.
I'd appreciate if you'd keep me in the loop on Art and his condition.
No puedo declarar bajo juramento que no se me informara verbalmente de este documento.
I cannot swear upon my oath that this document was not reported to me verbally.
Aa Pregunta Quisiera que me informara las normas sobre comprar diamantes por internet.
Aa Question I hope that you can tell me the ruling on buying diamonds on the Internet.
Pensé que era muy bueno que se me informara periódicamente sobre el procesamiento de mi pedido.
I thought it was very good that I was regularly informed about the processing of my order.
¡Sí, me gustaría que FC-Moto me informara periódicamente por correo electrónico sobre promociones actuales y nuevas funciones!
Yes, I would like FC-Moto to regularly inform me by email about current campaigns and new functions!
Querría que me informara del número total de SS. ¿Sabe algo de esto?
Q. I should like to be informed of the total number of the S.S. Do you know anything about that?
No pasaría mucho tiempo hasta que alguien me informara que era rudo fotografiar a alguien sin pedirle permiso primero.
It was only a matter of time before someone informed me that it was impolite to do so without first asking.
Yo quisiera que me informara de si esto ha sido efectivamente debatido en el Consejo y si se ha dado cuenta a la Comisión.
I should like to know whether this was actually discussed in the Council and whether the Commission had been briefed about this.
Creo que es una respuesta improvisada y en realidad quería que me informara usted de cuáles fueron exactamente las actividades que llevaron a cabo los jóvenes.
I think that it is an improvised answer, and I would actually like you to tell me precisely what the activities carried out by the young people were.
El debate sobre esta cuestión, a la que también mi Grupo había presentado una resolución, se desplazó del viernes al lunes, sin que se me informara de ello.
The debate about this question for which my group also submitted a resolution has been moved from the Friday to the Monday, without anyone informing me of this.
Quisiera que el Comisario me informara de si la Comisión Europea estaba enterada de que existía un posible riesgo para la salud pública, y en caso afirmativo, desde cuándo.
I would like to know from the Commissioner whether and, if so, when the European Commission was informed of the possible threat to public health.
Palabra del día
la almeja