parecer
Si hubieras acordado criarla conmigo, me hubiera parecido bien. | If you had agreed to raise her with me, it would have been fine. |
Si hubieras acordado criarla conmigo, me hubiera parecido bien. | If you had agreed to raise her with me, it would have been fine. |
Si no lo supiera me hubiera parecido un robo. | If I didn't know better, I'd say this was a robbery. |
¿Sabes? Hace un par de años eso me hubiera parecido muy extraño. | You know, a couple of years ago... this would've seemed really strange to me. |
Se me hubiera parecido. | It'd have been like me. |
También me hubiera parecido pertinente señalar esos nombres y las responsabilidades correspondientes en nuestra resolución. | I would also have thought it relevant to name those countries and their corresponding responsibilities in our resolution. |
Cosas buenas sobre el alojamiento:Si hubiera ido sin niños me hubiera parecido excelente. | Good things about accommodation:The apartment was fantastic. |
Si las tres instituciones hubiesen decidido entre todas no añadir más proyectos, me hubiera parecido lógico. | If the three institutions had all decided against adding any projects, this would have been a logical step. |
Mi viaje pastoral por los Estados Unidos me hubiera parecido incompleto sin una visita, aunque breve, a una comunidad rural como ésta. | My pastoral journey through the United States would have seemed incomplete without a visit, although short, to a rural community like this. |
Me volví hacia ella en la oscuridad, y murmuré algo que en un momento más lúcido me hubiera parecido bastante irracional. | I faced her in the darkness and muttered something that in a more lucid moment would have been quite irrational to me. |
Se lo digo de forma muy simple, Señorías: nunca habría vuelto a presentar esta propuesta si personalmente me hubiera parecido que presenta riesgos tan graves como los que algunos de ustedes han creído ver en ella. | I will put it very simply, ladies and gentlemen: I would never have re-presented this proposal if I, personally, had felt it presented such serious risks as some of you believed it did. |
No estoy seguro de que me hubiera parecido justificado el restar tiempo a los debates del Parlamento con mi intervención, si lo antedicho hubiera sido la única razón para intervenir en las deliberaciones, pero quisiera añadir algo a las cuestiones que estamos discutiendo hoy. | I am not sure if I would have felt that I was justified in taking up the time of the House, had that been all that there was to the matter, but I want to add to the point we are discussing today. |
Me hubiera parecido aceptable mantener un importe en la reserva. | I would have thought it was acceptable to place an amount in reserve. |
Me hubiera parecido extraño que no lo dijera. | It would have seemed strange if you did not to tell that. |
Me hubiera parecido más oportuno completarlo con criterios demográficos y sociales que reflejen de manera más justa la vulnerabilidad de estos territorios. | I think it would have been more appropriate to add demographic and social criteria to this, which are a fairer reflection of the vulnerability of these territories. |
Me hubiera parecido una buena película, pero el argumento se estancó a la mitad. | I would have thought it was a good movie, but the plot just went nowhere halfway through. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!