beneficiar
Personalmente me he beneficiado de su consejo, de su aliento y de sus críticas. | I personally benefitted from his advice, encouragement and his criticism. |
Yo personalmente me he beneficiado enormemente de ellas. | Personally I have benefited enormously from them. |
Yo mismo me he beneficiado grandemente con ello. | I myself have benefited greatly from doing so. |
De hecho, ya me he beneficiado de su discusión sobre el riesgo y los retornos. | In fact, I have already benefited from your discussion on risk versus return. |
Yo me he beneficiado personalmente. | And I have benefitted personally. |
Es posible que no se han extendido a sí mismo muy lejos para mí, sin embargo, me he beneficiado mucho de él. | He may have not extended himself very far for me, however, I benefited a great deal from him. |
Personalmente, me he beneficiado de muchos terapeutas y formas de terapia con los que tuve el privilegio de trabajar en Chicago. | Personally, I have benefited from all therapists and forms of therapy that I had the privilege to work with in Chicago. |
Y me he beneficiado muchísimo del criterio sensato del Fiscal General Gonzáles al seleccionar a personas calificadas para nuestros tribunales. | And I've benefited greatly from the sound judgment of Attorney General Gonzales on picking qualified people to serve on our benches. |
Debo decir que hasta ahora yo me he beneficiado más de este intercambio de información que el Presidente del comité de empresa. | I must say that until now I have benefited more from this exchange of information than the Chairman of the works council. |
Yo he visto de primera mano las grandes cosas que hace Head Start y me he beneficiado del bien que hacen. | I have seen firsthand the great things that Head Start does, and I have been on the receiving end of the good that they do. |
De hecho, en otras ocasiones me he beneficiado de los conocimientos técnicos de algunos de los diputados a este Parlamento en materia de cuestiones medioambientales. | Indeed, on other occasions I have benefited from the expertise of some of Members of this Parliament regarding environmental questions in developing countries. |
No podía entender antes por qué todas estas cosas se me pasa a mí, pero ahora, entiendo por qué pasó y cómo me he beneficiado de ellos. | I couldn't understand earlier why all these things were happening to me, but now, I understand why they happened and how I benefited from them. |
Llevo usando OmegaT como traductor profesional más de 10 años y desde el principio me he beneficiado de su facilidad de uso y de su foro extremadamente útil. | I've been using OmegaT as a professional translator for over 10 years, benefiting in the early days from its ease of use and extremely helpful forum. |
Las Presidencias de seis meses son parte de una continuidad, y me he beneficiado, enormemente, de los esfuerzos de mis predecesores, en particular, de los de la señora Merkel. | The six-month Presidencies are part of a continuum, and I have benefited greatly from the efforts of my predecessors, particularly Mrs Merkel. |
No podía entender por qué a principios de todas estas cosas estaban pasando a mí, pero ahora, entiendo por qué pasó y cómo me he beneficiado de ellos. | I couldn't understand earlier why all these things were happening to me, but now, I understand why they happened and how I benefited from them. |
No creo haberme beneficiado nunca con algْn consejo para lidiar con las dudas y los argumentos engaٌosos, como me he beneficiado con estas palabras. | I do not think that I have ever benefited from any advice on how to deal with doubts and specious arguments as much as I benefited from this. |
Asimismo, me he beneficiado de la credibilidad que me ha dado el solo hecho de estar avanzando en mi DBA, sin mencionar lo que obtendré una vez que obtenga el grado. | Likewise, I've even benefited from the creditability just progressing on my DBA has given me - let alone what I will gain from the final award. |
Me uní al equipo en 2012 y me he beneficiado de las mejores indicaciones del personal y de los expertos, que me ayudaron a desarrollarme no solo como ciclista, sino también como persona. | I joined the team in 2012 and I benefitted from the optimal guidance provided by the staff and experts, helping me develop not just as a rider but also as a person. |
Me uní al equipo en 2012 y me he beneficiado de las mejores indicaciones del personal y de expertos, que me han ayudado a desarrollarme no solo como ciclista, sino también como persona. | I joined the team in 2012 and I benefitted from the optimal guidance provided by the staff and experts, helping me develop not just as a rider but also as a person. |
Me uní al equipo en 2012 y me he beneficiado de la mejor orientación del personal y de expertos, que me han ayudado a desarrollarme no solo como ciclista, sino que también como persona. | I joined the team in 2012 and I benefitted from the optimal guidance provided by the staff and experts, helping me develop not just as a rider but also as a person. |
