hartar
Es mi primer día, y ya me harté de oír eso. | It's my first day. I'm already tired of hearing it. |
Simplemente me harté de vivir con mi nombre. | I just got sick of trying to outrun my name... |
-Me harté de estar en casa. Quería tomar el aire. | Got bored of staying at home and went out for some fresh air. |
Lo que pasa es queya me harté. | What's going on is I've had enough. |
¡Ya me harté de ti, niña! | I've just about had enough of you, lass! |
Para cuando me harte de este mundo monstruoso. | For when I have had enough of this monstrous world. |
Es todo, Lagartija, ya me harte de ti. | That's it, Lizard, I'm done with you. |
Cuando me harte de salir. | When I'm fed up with going out. |
No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es Jehová? | Lest I be full, and deny [thee], and say, Who is Jehovah? |
No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es Jehová? | Lest I be full, and deny you, and say, Who is the LORD? |
Cuando me harte, volveré a casa. | When I get enough, I'll ride on in. |
Ya me harte de esta vida. | I'm done with this life I'm living. |
Ahora me harte de eso. | I'm done with that now. |
Ahora si, me harte. | Now if I'm tired. |
Ya me harte de ti. | I'm done with you. |
Ya me harte de esto. | I'm through with this. |
Me harte de él, ¡me harte! | I am done with him, done. |
Me harte de las fiestas. | I got tired of the parties. |
Primero que nada, me harté de Hélène y su boda. | First of all, I was tired of Hélène and her wedding. |
Me harté de viajar con alguien como tú. | I'm fed up of traveling with someone like you. |
