Si no estuvieras cerca, ¿por qué me habría pasado esto? | If you weren't around, why would this happen to me? |
Pero si hubiera prestado atención no me habría pasado a mí. | But if I'd been paying attention... it wouldn't happen to me. |
Si no estuvieras cerca, esto no me habría pasado. | If it you weren't around, this wouldn't have happened to me. |
Si no hubieras llegado anoche, me habría pasado también. | If you hadn't come along last night, that could've been me too. |
Pero si cambiaba... ¿qué me habría pasado? | But if she changed... what would happen to me? |
Si la hubiese, me habría pasado a mí, no a ella. | If there were, it'd be me in there, not her. |
-Hace unos años no me habría pasado. | Oh, a couple of years ago, it wouldn't at happened. |
Sino fuera por ti, se me habría pasado por alto. | Well, I would've missed this one if it weren't for you. |
Nunca se me habría pasado por la cabeza hasta que lo has dicho. | Thought never crossed my mind until you said it right now. |
De no ser por ti, no sé lo que me habría pasado. | If it weren't for you, I don't know what would have happened to me. |
Y si no lo hubieran hecho, a saber qué me habría pasado. | And if they hadn't, who knows what might have happened to me? |
No me habría pasado nada. | I would have been all right. |
Si no hubieras pegado a la puerta, no sé qué me habría pasado. | If it wasn't you, knocking on the door, I don't know what would've happened to me. |
No me habría pasado nada. | I would've been okay. |
No me habría pasado nada. | I would've been fine. I know. |
-Hace unos años no me habría pasado. -¿Quieres olvidarlo? | A couple of years ago, it wouldn't a' happened. |
Se me habría pasado. | I might have forgotten about it. |
Ser mi voluntad, es en España, me habría pasado la mayor parte de su presupuesto para viajes de campo. | Be my will, it is in Spain, I would have spent much of its budget for field trips. |
¡De no haber sido por ti, Matryonushka, me habría pasado el resto de mis días languideciendo en prisión! | Had it not been for you, Matryonushka, I would have spent the rest of my days languishing in prison! |
Entonces no me habría pasado la vida en un laboratorio analizando cómo funciona el mundo, sino afuera analizando por qué funciona. | If I did, I wouldn`t have had to spend my entire life in a laboratory... trying to figure out how the world works. I would`ve been out in the world trying to figure out why it works. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!