Lo cierto es que me había propuesto no abrir la boca. | Truth is, I didn't even want to open my mouth. |
Con Daniel yo había logrado todo lo que me había propuesto alcanzar. | I had achieved everything I had set out to achieve with Daniel. |
Pero yo ya estoy demasiado débil para esta tarea, la última que me había propuesto. | But I am too weak for this task—the last I had set myself. |
He concluido lo que me había propuesto. | I finished what I set out to do. |
El capitán Nemo no me había propuesto llevar con nosotros a Ned y a Conseil. | Captain Nemo hadn't even suggested my fetching Ned or Conseil. |
En tres semanas, he logrado más de lo que me había propuesto. | In three weeks, I accomplished all I set out to... More than I intended. |
Por eso me había propuesto votar a favor, hasta que surgió un nuevo problema. | I had therefore decided to vote in favour until it appeared that a new problem was arising. |
Sin embargo, por falta de tiempo, Yo no los lleno, así como me había propuesto. | But for lack of time, I didn't fill them as well as I had intended to. |
Todo lo que me había propuesto hacer con la experiencia de los siete otorgamientos habían pasado. | All that I had set out to do with the seven bestowal experiences had come to pass. |
Por supuesto que me había propuesto era la noche de nuevo las ideas irracionales y la imaginación conmigo a través de. | Of course I had proposed was again night irrational ideas and imagination with me through. |
En tres semanas, he logrado más de lo que me había propuesto. | In three weeks up here I... Accomplished all I set out to... More than I intended. |
El año pasado, Esbocé una lista de varios objetivos que me había propuesto a mí este año para alcanzar. | Last year, I outlined a list of several goals that I had set for myself this year to achieve. |
Tinibalda me había propuesto subir a Piatra Craiului para olvidarlo todo y olvidarlos a todos. La quería. | Tinibalda had suggested going for a hike in the Piatra Craiului mountains, to forget about everybody and everything. |
Todo seguía siendo muy confuso, y distaba mucho del libro claro y didáctico que me había propuesto realizar. | Everything was still very confusing and was a long way from the clear and didactic book I had planned to write. |
Cuando estaba en el punto más alejado del itinerario que me había propuesto comenzó a llover con fuerza. | When I was at the far away point of the itinerary I had set for myself it started to rain very hard. |
Comenzar de nuevo, intentar y encontrar una manera de completar lo que me había propuesto hacer. | Start again. Try and find a way to complete what I set out to do and stop the development of the Daleks. |
En realidad, no me acuerdo del mensaje importante que, por primera vez, me había propuesto transmitir a través de mi arte ese día. | I don't really remember the important message that I'd first set out to convey through my art that day. |
Lo devuelvo gustosamente al Grupo político pues estaba preparado solamente para dos minutos y medio y me había propuesto excederme en un minuto. | If so, I shall gladly give it to the group because I only prepared for two and a half minutes and intended to overrun by one minute. |
Después, en vez de trabajar, tal como me había propuesto unas horas antes, salí a andar y a hacer fotos por el paseo cerca del mar. | Afterwards, instead of working, as I had proposed myself some hours before, I went out to walk and to make photos for the promenade near the sea. |
El 19 de noviembre de 1945 me dijeron que el Tribunal Militar Internacional me había propuesto como abogado de la organización formada por el Liderazgo del Partido. | On 19th November, 1945, I was told that the International Military Tribunal proposed my nomination as counsel for the organization of the Leadership Corps. |
