Resultados posibles:
había mandado
Antecopretérito para el sujetoyodel verbomandar.
había mandado
Antecopretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbomandar.

mandar

Nadie me había mandado nunca antes una foto así.
Nobody's ever sent me a picture like that before.
¡Sabía que no me había mandado esos mensajes!
I know he didn't send me those messages!
Hoy, llego al trabajo y me había mandado chocolates en una caja de corazón.
Today, when I got to work he sent me chocolates in a heartshaped box.
Al llegar a Tahití, con el correo mi padre me había mandado una foto.
When we got to Tahiti, I found a letter waiting. He'd sent me a photo.
Y le declaré lo que mi hermano Nefi me había mandado, y prometió obedecer los mandamientos.
And I told him the things which my brother Nephi had commanded me, and he promised obedience unto the commands.
La gente de adopción me había mandado con un montón de familias y alguien tenía que ser mejor que ellos.
The foster people had just put me with a bunch of families and anyone had to be better than them.
Alguien me había mandado un e-mail de una carta que Dennis le había mandado a otro músico y tenía su dirección.
Someone sent me an e-mail of a letter that Dennis had sent to another musician and it had his address.
O sea, simplemente le pregunté si Carlos me había mandado las flores. Y se negó a mostrarme el recibo.
I mean, I simply asked her if Carlos sent me the flowers, and she refused to show me the order slip.
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies; un ejército grande en extremo.
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo.
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceedingly great army.
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo.
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.
Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo.
And I prophesied as he had commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
EZEQ 37:10 Y profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron, y estuvieron sobre sus pies, un ejército grande en extremo.
EZEK 37:10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
Profeticé como me había mandado, y entró espíritu en ellos, y vivieron y se pusieron en pie. ¡Era un ejército grande en extremo!
So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
Esta mujer, que se llamaba como yo, Lorraine, estaba volviendo a Colorado para mudarse de casa, pero pronto la pondré en contacto con mi nueva amiga keniata, que en medio de todo esto me había mandado un email para desearme buen viaje.
This woman, whose name was just like mine, Lorraine, was returning to Colorado to move house, but soon I will get her in touch with my new Kenyan friend, who in the meantime wished bon voyage to me via email.
El día que me capturaron, mi madre me había mandado al mercado.
The day I was captured, My mother sent me to the market.
También me hizo recordar la tibieza de mi madre y su aniversario que era por coincidencia maravillosa el mismo día que la del Prof. Ghazi de Líbano quien me había mandado una felicitación de cumpleaños.
It also made me recall the warmth of my mother and her anniversary that was by a marvelous coincidence the same day as that of Prof. Ghazi from Lebanon who had sent me a birthday greeting.
Me había mandado el disco para darme un poco de esperanza, y quería pasarlo para los otros presos para darles un poco de esperanza.
She sent me that record, you know, to try and give me a little hope, and I wanted to play it for the men in them cells, you know, give them some hope.
No me había mandádo allí para mi propio honor, sino solamente como una boca a través de la cual El podría hablar.
He told me He hadn't sent me there, for my own honor but only as a mouth through which He could speak.
Palabra del día
la medianoche