estoy dejando
dejar
En cuanto a mí solo me estoy dejando llevar. | As for me I'm just going with it. |
No me estoy dejando barba. | I'm not growing a beard. |
Simplemente me estoy dejando llevar. | I'm just following through. |
Debe haber notado que me estoy dejando crecer el bigote. | She must have noticed I'm growing out my 'stache. |
Solo para que lo sepa, me estoy dejando crecer la barba. | Just so you know, I'm growing out a goatee. |
Sí, pero me estoy dejando la barba. | Yeah, but I'm growing a beard. |
Lo siento, me estoy dejando llevar. | Sorry, I'm getting carried away. |
Pero me estoy dejando barba. | Yeah, but I'm growing a beard. |
¿Qué me estoy dejando? | What am I missing? |
Ya veo, crees que me estoy dejando llevar en exceso por mis emociones. | Oh, I see. Now you think I'm being overly emotional. Not at all. |
¿Qué me estoy dejando? | What am I missing? Am I... |
Me siento como si me la quito... es como si me estoy dejando llevar de toda la promesa que mi vida tenía. | I feel like if I take it off... it's like I'm letting go of all the promise that my life had. |
Me estoy dejando llevar pero saben a lo que me refiero. | I'm talking for nothing. But you know what I mean. |
Me estoy dejando llevar por mi entusiasmo. | I'm letting my enthusiasm get the better of me. |
Me estoy dejando llevar un poco ahora. | I'm getting slightly carried away now. |
Me estoy dejando el bigote. | I'm growing a mustache. |
Me estoy dejando crecer la chivera. | I'm growing a goatee. |
Me estoy dejando a los mayores. | Yeah, I'm giving up older people. |
Me estoy dejando la barba. | Yeah, I'm growing a beard. |
Me estoy dejando bigote. | I'm growing a mustache. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!