Y creo que me está matando por dentro. | And I think it's eating me up inside. |
Bueno, el suspense casi me está matando. | Well, the suspense is almost intriguing me. |
Siento que este sitio me está matando. | I just feel like this place is beatin' me down. |
La competencia con Italia me está matando. | The competition from Italy is ruining me. |
Sí, bueno, ese era el plan, pero la culpa me está matando. | Yeah, well, that was the plan, but my guilt was getting to me. |
Sí, bueno, ese era el plan, pero la culpa me está matando. | Yeah, well, that was the plan, but my guilt was getting to me. |
No tengo buen feeling con mi equipo y eso me está matando. | I have no feel for my team, and it's stressing me out. |
Espera, esto me está matando. | Hang on, this is knackering me. |
Siento que la fiebre del heno me está matando. | I feel my hay fever kicking in. |
Sí, y me está matando. | Yeah, and it's haunting me. |
Esta cosa de verdad me está matando. | That thing really messed me up. |
Me alegra que recuerdes tu vida, pero me está matando. | I'm glad it's memory lane for you, but it's doing my head in. |
Sabe, este tierrero que tiene aquí a fuera me está matando. | You know, this dust that you have out here? |
Eso me está matando, pero sí, lo estoy haciendo. | E as Kilimanjaro, but I try. |
Esta cuerda ya me está matando. | I'm already getting wicked rope burn. |
Me está matando la curiosidad. | I'm getting all curiosy inside. |
Con todo lo que ha pasado estos dos últimos días, ¿sabes lo que me está matando? | With everything that's happened in the last couple of days, you know what's sticking with me? |
Siento haber mentido, y por si sirve de algo, la culpabilidad me está matando. | I'm sorry that I lied, and for what it's worth, the guilt has been tearing me apart. |
La vida me está matando y la nueva ley de impuestos me saca la mitad. | I had to raise it. The new tax law cut my deductions in half. |
Me está matando. Terminé. | She's wearing me out. |
