escandaliza
escandalizar
No me escandaliza ni nada de eso. | I do not offend you or anything. |
Esto me confunde y me escandaliza. | Grand wrote to me and. |
Señor Presidente, he de decir que me sorprende y me escandaliza la respuesta de la Comisión acerca de la cuestión de Iraq y el tono poco serio con que la ha tratado. | Mr President, let me say that I am shocked and horrified at the Commission reply on the issue of Iraq and the dismissive way in which they dealt with it. |
Me escandaliza totalmente que un Estado miembro, en este caso Francia, se oponga a la petición de una misión de investigación de las Naciones Unidas para analizar estos sucesos. | I am absolutely outraged that a Member State, in this instance France, should object to the request for a UN fact-finding mission looking into these events. |
Eso no me escandaliza. | It doesn't offend me. |
Pero me escandaliza que se induzca a error a los consumidores de forma consciente y deliberada. | But I am shocked when consumers are knowingly and deliberately misled. |
Eso no me escandaliza. | It doesn't off end me. |
Todavía sigue existiendo una capacidad de indignación de «geometría variable» que me escandaliza. | There still continues to exist a ‘variable geometry’ capacity for indignation that shocks me to the core. |
A mí también me escandaliza. | It shocks me too. |
He de ser sincero: me escandaliza que haya habido quien nos acusara de descuidar la seguridad. | I have to be honest with you: I am shocked that some people have accused us of neglecting safety. |
Asimismo, me escandaliza la práctica de la culpabilidad por asociación que da lugar al encarcelamiento de familias enteras, incluidos los hijos. | Moreover, I am shocked by the practice of guilt by association that results in the imprisonment of entire families, including children. |
Una cosa que a mí me escandaliza, me escandalizaba en Buenos Aires, es la nueva zona de Puerto Madero, ¿no? | One thing that scandalizes me, that scandalized me in Buenos Aires, is the new area of Puerto Madero. |
Sí, al igual que ustedes, me escandaliza de vez en cuando la actitud de mis colegas y lo que hago como periodista. | Yes, like you, I am scandalised from time to time by the attitudes of my colleagues and by what I do as a journalist. |
Comprendo que no se lean el Reglamento con dedicación, esto no me escandaliza; pero, por eso, yo se lo recuerdo, naturalmente. | I realise that the Rules of Procedure are not read carefully and that does not shock me; but that is why I am reminding you of them. |
Ahora tengo ante mí las premisas básicas de la Casa de la Historia Europea y he de decir que me escandaliza la calidad del trabajo. | I now have before me the basic premises relating to the House of European History, and I have to say that I am shocked at the quality of the work. |
Por tanto, me escandaliza pensar que, en la Unión Europea actual, basada en los valores, la moral y la ética, haya personas que pidan que este tipo de tráfico se legalice. | I therefore find it shocking that in today's European Union, based on values, morals and ethics, some people are asking for this trade to be legalised. |
Personalmente, me escandaliza la facilidad con la que los jóvenes deportistas pueden aprovisionarse, sin control alguno, mediante Internet o en ciertos países miembros de la Unión Europea. | I am personally shocked by the ease with which young sportsmen and women can supply themselves with performance-enhancing drugs, without being checked at all, through the Internet or in certain countries of the European Union. |
Con este panorama, me escandaliza, Presidente Barroso, el ataque frontal por parte de la Comisión contra la Europa social y también la interferencia con los mercados de trabajo nacionales, como el de Irlanda. | Against this background, I am shocked, President Barroso, at the frontal attack by the Commission on social Europe and the interference with national labour markets, as in the case of Ireland. |
Otra cosa que me escandaliza es que todo el mundo habla de las grandes ambiciones del Tratado de Lisboa, pero éste nos impone una obligación en relación con algo muy sencillo: la igualdad entre hombres y mujeres. | The second thing that really shocks me is that everyone is talking about the grand ambitions of the Treaty of Lisbon, but it imposes an obligation on us in connection with one very simple thing: equality between men and women. |
¿Te escandaliza que estén juntos? - No, no me escandaliza, pero me sorprende. | Are you shocked that they are together? - No, I'm not, but I find it surprising. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!