disgustar
No me gustaba ni me disgustaba. | I didn't like or dislike him. |
Si a mí me disgustaba (que probablemente lo hicieron), que la identificación con Tony podría haber reflejado negativamente en él y su caso en las deliberaciones de los jurados. | If they disliked me (which they probably did), that identification with Tony might have reflected adversely on him and his case in the jurors' deliberations. |
No estoy seguro de quién me disgustaba más, si ella o él. | Not sure who I disliked the most, her or him. |
No estoy seguro de quién me disgustaba más, si ella o él. | Not sure who I disliked the most, her or him. |
Me preguntó si me disgustaba la cocina occidental. | He asked me if I disliked Western cuisine. |
Sabía que había alguna razón por la que me disgustaba ese nombre. | I knew I had some particular reason for disliking the name. |
Ya sé qué es lo que me disgustaba. | I know what's bothering me. |
No, pero no me disgustaba para nada. | Oh, no, but I did rather like him. |
De hecho, me disgustaba. | Actually, I positively disliked him. |
Tampoco me disgustaba el otro. | I liked the other one. |
Empecé a pensar por qué me disgustaba tanto este objeto. | So, I started thinking about why it was, in fact, that I disliked this object so much. |
Esa técnica era la que más me disgustaba cuando empecé a hacer los Ejercicios Espirituales. | This was the method I disliked most when I first made the Spiritual Exercises. |
Yo el sentido de la realidad lo tenía. Pero no me disgustaba ser comparado con un poeta. | The sense of reality I had it, but I liked to be regarded as a poet. |
Y debo confesar, a fuerza de franqueza, que no me disgustaba tan aventurada excursión. | And in all honesty, I confess that this venturesome excursion was far from displeasing to me. |
Estaba tan asustada pero él me acalló y su forma ya no me disgustaba sino que me llenaba de belleza. | I was so scared but he hushed me and his form no longer disgusted me but filled me with beauty. |
Y por más que muchos me acompañaran, y tan bello fuera el panorama, tanto me disgustaba el andar que ni los suspiros podían deshacer la angustia que el corazón sentía, pues me estaba alejando de mi felicidad. | And although I was in the company of many, at least outwardly, the travelling displeased me so much that my sighs could scarcely relieve the anguish my heart felt, because I distanced myself from my blessedness. |
A veces me disgustaba por mi padre y mi madre y él hacía todo lo que podía para animarme. | I'd get upset sometimes over my mum and dad and he'd do his best to cheer me up. |
Me disgustaba que fueses feliz con lo que tenías. | I didn't like it, that you were happy with what you have had.. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!