desahogar
Ya me desahogué de todo eso con ella. | I got all that out of my system with that one. |
Tal vez me desahogué un poco. | Maybe I got a few things off my chest. |
Me desahogué un poco. | I blew off some steam. |
Creo que el Señor los trajo aquí porque quiere que me desahogue. | I think the Lord put you here because he wants me to get something off my chest. |
Pero me lo llevé a casa y me desahogué con ella. | But I brought it home and I took it out on her, |
Lo siento, me desahogué contigo, Frank. | I'm sorry for throwing all this on you, Frank. |
Anoche me desahogué por completo. | I let it all out last night. |
En una ocasión, tuve un día particularmente malo y me desahogué con una amiga, contándole lo frustrada que me sentía al vivir en Shanghai, pues por mucho que estudiara mandarín, la gente no lograba entenderme. | One day I was having a particularly bad day, and I was venting to a friend about how frustrated I was with things in Shanghai. |
Me desahogué sola, respire profundo y luego asumí la realidad. | I poured my heart out all alone, then took a deep breath and faced reality. |
Me desahogué con él. | I laid into him. |
Gracias por dejar que me desahogue. | Thank you for letting me get it off my chest. |
Si sabe lo que le conviene, dejará que me desahogue. | If you know what's good for you, let me get this off my chest. |
No, ¿has hecho eso solo para que me desahogue? | Oh, no, did you just do that so I'd spill my guts? |
Gracias por dejar que me desahogue. | Thank you for letting me get this out. |
Gracias por dejar que me desahogue. | Thanks for letting me vent. |
Gracias por permitir que me desahogue. | Thanks for letting me vent. |
¡Déjame que me desahogue! | Let me get it off my chest! |
Deje que me desahogue un poco con usted. | Let me confide in you. |
Gracias por dejar que me desahogue contigo, ya que no pude con tu padre. | Thanks for listening, since your father wouldn't. |
¿Quieres que me desahogue? | I can let off steam? |
