- Ejemplos
Hemos estado tan ocupados que casi me da pena preguntarte. | We've been so preoccupied, I'm almost ashamed to ask. |
Esta es una pregunta que realmente hasta me da pena hacerla. | That is a question I am even ashamed to ask. |
Ni me da pena él, ni las vacas. | No pity for himself, nor the cows. |
Me da pena el niño, entonces. | Pity the poor child, then. |
Me da pena que Ben no quisiera cenar con nosotros. | I feel bad that Ben didn't want to eat with us. |
Me da pena esa gente... pero no puedes ayudarlos. | I feel sorry for people... but you can't help them. |
Hablando de eso, me da pena la Sra. Hughes. | Talking of which, I feel sorry for Mrs Hughes. |
Solo me da pena haber perjudicado a un paciente. | I just feel sorry for having harmed to a patient. |
Me da pena un rey que no sabe aceptar la realidad. | There makes me sad a king who cannot accept the reality. |
Me da pena esa gente pero no puedes ayudarlos. | I feel sorry for people... but you can't help them. |
En segundo lugar, me da pena el Parlamento Europeo. | Secondly, I feel sorry for the European Parliament. |
No puedo decir que me da pena oír eso. | I can't say that I'm sorry to hear it. |
Me da pena molestarlo... pero ¿a qué hora piensa venir? | Sorry to bother you... but what time are you coming over? |
Me gusta ir sola pero sentirme sola me da pena. | I like to be alone but feeling lonely makes me sad. |
Me da pena el resto del país. | I feel sorry for the rest of the country. |
Me da pena decirlo, pero llegó el momento. | I'm sad to say, but the time has come. |
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Ahora me da pena. | No olvides recomendar a tus amigos MP3 Encounter. |
Ahora que tengo más experiencia, me da pena el Sr. McAllister. | Now I have more life experience, I feel sorry for Mr McAllister. |
Por un lado, me da pena de ella. | In a way, I feel sorry for her. |
No me da pena lo que pueda pasarle a una mujer. | I never feel sorry for anything that happens to a woman. |
