me da mala espina

Culpable o no, me da mala espina, señor.
Guilty or not, he gave me the evil eye, sir.
La comida que se mueve por si misma me da mala espina.
Food that moves by itself gives me the heebie-jeebies.
Siento que este lugar entero, me da mala espina.
I feel like this whole place is bad-touching me.
Este sitio me da mala espina.
This place gives me a very uneasy feeling, A.J.
El mercado se tambalea, me da mala espina.
The way the stock market's tumbling, I'm losing my confidence.
Esto me da mala espina.
This gives me a bad feeling.
Knapp, esto me da mala espina.
Knapp, I got a bad feeling about this.
Él me da mala espina.
He gives me a bad feeling.
Bueno, este mensaje me da mala espina.
Well, there's something bugging me about this text.
¿Entonces por qué esto me da mala espina?
Then why don't I feel good about this?
Virgil esto me da mala espina.
Virgil I got a bad feeling about this.
No lo sé. Pero me da mala espina.
I don't know, but it don't feel good.
Este avión me da mala espina.
I got a bad feeling about this plane.
Este David me da mala espina.
I get a bad vibe about this guy, David.
Esta clase me da mala espina.
I have a bad feeling about this lesson.
Esa fiesta me da mala espina.
I've got a bad feeling about this party.
Esto me da mala espina, Vin.
I've got a bad feeling, Vin.
Esto me da mala espina.
I just have a bad feeling about this.
Este lugar me da mala espina.
This thing gives me the creeps.
Esto me da mala espina.
I have a really bad feeling about this.
Palabra del día
el coco