corresponder
Así que hay instrumentos adecuados; y si fuera necesario recurrir a los procedimientos jurídicos, no me correspondería a mí establecer los casos en los que un magistrado puede invocar su jurisdicción. | So there are suitable instruments; and if it were necessary to resort to legal procedures, it would certainly not be for me to establish in what cases a magistrate could invoke his jurisdiction. |
En realidad, me correspondería hacerlo sola. | By rights, I should be doing it alone. |
Una cosa que supe fue que, de ahora en adelante, me correspondería a mí organizar las cenas familiares. | One thing I did know was that from now on, it would be up to me to host family dinners. |
Me pregunto si, en mi calidad de detective concienzudo, no me correspondería arrestar a todos los habitantes de la casa. | I am not sure that as a conscientious detective my first duty is not to arrest the whole household. |
Si conduzco con una licencia vencida y me atrapan, ebrio y con mercadería ilegal en el auto, si la mercadería es menor de edad, ¿qué pena me correspondería? | If I get caught driving with an expired driver's license... under the influence and with smuggled goods in my car, considering the goods are underage, what penalty would I face? |
Manifesté mi disposición a reanudar mis gestiones si había perspectivas claras y realistas de concluir las negociaciones, lo cual me correspondería a mí determinar dependiendo del cumplimiento de ciertas condiciones indicadas en mi informe. | I indicated my readiness to resume my efforts if there was a clear and realistic prospect of finalizing negotiations, which I would judge to be the case if certain conditions set forth in my report were met. |
