Por el poder que se me confiere, Yo los declaro... | By the power vested in me, I now pronounce you... |
No, por mi Vida, me confiere gloria. | Nay, by My life, it conferreth on Me glory. |
Ahora, por el poder que se me confiere, los declaro marido y mujer. | And now, by the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. |
Por el poder que me confiere el Estado de California, os declaro marido y mujer. | By the power invested in me by the State of California, I hereby pronounce you husband and wife. |
Desempeñaré plenamente todas las funciones que me confiere la Constitución para servir al pueblo. | I shall fully carry out the responsibilities conferred upon me by the Constitution to serve the people. |
Señor Presidente, deseo ejercer el derecho que me confiere el Reglamento a hacer una declaración personal. | Mr President, I wish to exercise my right under the Rules to make a personal statement. |
Por las facultades que me confiere el estado de Carolina del Sur, Los declaro marido y mujer. | By the powers vested in me by the state of South Carolina, I now pronounce you man and wife. |
Por el poder que me confiere el Estado de Nueva York los declaro marido y mujer. | Then by the power vested in me by the State of New York, I now pronounce you husband and wife. |
Y ahora, por el poder que me confiere el estado de Indiana, los declaro marido y mujer. | And now, with the power vested in me by the state of Indiana, I now pronounce you husband and wife. |
Permítanme decir una vez más que tengo intención de usar todos los poderes que me confiere el Tratado para asegurar que ello sea así efectivamente. | Let me say once again that I intend to use all the powers that the Treaty confers on me to ensure that this is indeed the case. |
Pero el identificarme con la India, como hindú, me da un prestigio tremendo, me confiere rango, me fija una posición, me atribuye valor. | But to identify myself with India, as a Hindu, gives me tremendous prestige; it places me, it fixes me, it gives me value. |
Tengo miedo de romper con ellos porque vivir en hábitos me da seguridad, me confiere certeza, ya que todos los demás seres humanos hacen lo mismo. | When I try to break through I am afraid, because to live in habit gives me security, makes me feel certain, because all other human beings are doing the same. |
Mi amor es mi peso, lo que me confiere solidez, lo que me atrae y me exalta, me transmite altura y profundidad, el origen de mi paz. | My love is my weight, that which gives me solidity, attracts me and exalts me. It transmits to me height and depth, it is the origin of my peace. |
Si en cualquier momento yo no estuviera satisfecho de cómo marchan las cosas, no dudaré en utilizar los poderes que me confiere el Tratado hasta cambiar las competencias y las carteras, o en pedir a cada uno de los Comisarios su dimisión. | If at any point I am not satisfied with the situation, I will not hesitate to use the powers conferred on me by the Treaty and change competences and portfolios or ask individual Commissioners to resign. |
Por el poder que me confiere la ley, los declaro marido y mujer. | By the power invested in me, I now pronounce you husband and wife. |
"En virtud del poder que me confiere mi cargo, os declaro marido y mujer", proclamó el capitán del navío. | "In virtue of the powers vested in me, I declare you husband and wife," proclaimed the captain of the vessel. |
Es más, por Mi Vida, Me confiere gloria. | Nay, by My life, it conferreth on Me glory. |
Me confiere un gran honor. | You do me great honor. |
