condenar
Y de paso, me condenó a mi como un saqueador de la tierra. | And by the way he convicted me as a plunderer of the earth. |
Porque se me condenó erróneamente. | Because I was wrongly convicted. |
Pensar que casi me condeno a mí mismo. | To think that I had almost condemned myself. |
Nadie me condeno por nada. | Nobody has convicted me of anything. |
En mi evasión de la propia responsabilidad, me condeno a mi mismo a la pasividad y la impotencia. | In my avoidance of self responsibility, I condemn myself to passivity and helplessness. |
El resultado es que me condeno, diciéndome que no estoy libre y soy incapaz de moverme con los demás. | The result is that I condemn myself, telling myself that I'm not free and not able to move with everybody. |
Es decir, si hago lo que desapruebo, desapruebo mi propia conducta, y me condeno a mí mismo, y por ello doy testimonio de que la ley es buena. | If I do that which I disapprove, if I disapprove of my own conduct, if I condemn myself, I thereby bear testimony that the law is good. |
Eso me condenó, así que salimos al aire libre. | That convicted me and so we went outside. |
Porque Él no me condenó. | Because He did not condemn me. |
Él no me condenó. | He did not condemn me. |
Por lo que hice, me condenó. | I was cursed by Him for what I had done. |
Tú sabías que yo no lo hice envenenar a Joffrey, pero usted me condenó todo lo mismo. | You knew I didn't poison Joffrey, but you sentenced me all the same. |
El mundo me condenó, pero no importaba... porque yo creía que tenía razón y que el mundo estaba equivocado. | The world condemned me, but it didn't matter... because I believed I was right and the world was wrong. |
El tribunal que me juzgó, en el año de 1906, me condenó a la pérdida de todos los derechos civiles y militares. | In 1906, the court sentence deprived me of all civil and military rights. |
El Juez Guzzo parece que tomó partido por los métodos empleados, pues pese a lo que le relaté, me condenó. | It seems that judge Carizzo approved of the methods used, as he convicted me despite all I said. |
Finalmente la USP me condenó y remitió el expediente al Ministerio de Educación, porque el ministro debía homologar el resultado. | USP finally found me guilty and sent the case to the Ministry of Education, because the minister had to ratify the results. |
La Cámara de Mar del Plata me condenó a pagar una compensación de doscientos mil dólares si quería salvar la casa. | The Court of Mar del Plata sentenced me to pay compensation of two hundred thousand dollars if I wanted to keep the house. |
Por consiguiente la corte me condenó injustamente y las cortes siguen denegando y desechando mi caso como si eso era lo que yo merecía. | Afterward the court railroaded me and the courts continue to deny and dismiss my case as if I got what I deserved. |
Ninguno de los espíritus me condenó por aquellas cosas dolorosas que había hecho o no, pero me sentía muy arrepentida y triste por ellos en mi corazón. | Not one of the spirits condemned me for those painful things I had done or not done, but I felt so very sorry and sad about them within my own heart. |
Durante los siete meses próximos, comparecí en el segundo y tercer juicios mientras permanecía en la cárcel, y el tribunal me encontró culpable y me condenó a 1 año y a 6 meses en cárcel. | During the next seven months, I faced the second and third trials while in jail, and the court found me guilty and sentenced me to 1 year and 6 months in jail. |
