bastar
Dr. SIEMERS: En cuanto al Teniente Coronel Goldenberg, Sir David alega que es innecesario: si se aprueba al General Schultze como testigo, me bastará con una declaración jurada de Goldenberg. | DR. SIEMERS: Regarding Lieutenant-Colonel Goldenberg, it is Sir David's point of view that he is unnecessary: if Colonel- General Schultze is approved as witness, an affidavit from Goldenberg will suffice for me. |
Sin embargo, pondría una milla de tierra por medio -bueno, tal vez me bastara con media- respecto de la enmiendas del Grupo parlamentario del PSE. | However, I would run a mile - well perhaps I could manage half a mile - from the amendments by the PSE Group! |
Puedes descargar el MP3 Tu Recuerdo Me Bastara online gratis. | Puedes descargar el MP3 Had enough online gratis. |
Dr. SERVATIUS: Me bastará con una declaración jurada. | DR. SERVATIUS: I shall be satisfied here with an affidavit. |
Como dije, sin embargo, me bastará con una declaración jurada. | As I said, however, I shall be satisfied with an affidavit. |
No, solo con oírte por teléfono me bastará. | No, just hearing you on the phone will do for me. |
Un simple, "gracias" me bastará, Su Majestad. | A simple "thank you" would do nicely, Your Majesty. |
Si funciona, me bastará con unos segundos. | If it works, a few seconds are all I'll need. |
Yo sé de inmediato que me bastará solo con la hora programada. | I know right away that I will be enough just the scheduled time. |
Con una de sus muletas me bastará. | I'll just take one of your crutches. |
Dr. SIEMERS: Dadas las circunstancias, me bastará con la presentación de una declaración jurada. | DR. SIEMERS: Under these circumstances, I shall be satisfied with the submission of an affidavit. |
Me refiero a que no ofrecen la excelente calidad 4k, pero creo que me bastará. | I mean, they do not offer the great 4k quality, but I guess this is enough. |
¿Ah, sí? Si es la mitad del hombre que creo que es, me bastará. | If you're half the man I think you are, you'll do. |
Sinceramente, el Pulitzer que esto me traerá me bastará. Así que... buenas noches. | I think the Pulitzer I'm going to get from this is good enough for me, so good evening. |
En lo que se refiere a la forma, me bastará contestar que en aquel momento ignoraba completamente de quién procedían los artículos en cuestión. | As far as the form is concerned it will be sufficient to reply that at the time I did not even know who had written the articles in question. |
En apoyo de este punto de vista me bastará subrayar que se han formulado reservas a determinadas disposiciones de la Convención sobre la Alta Mar aunque las disposiciones de esta Convención sean, según su preámbulo, `declaratorias en términos generales de los principios establecidos de derecho internacional'. | To substantiate this opinion it may be sufficient to point out that a number of reservations have been made to provisions of the Convention on the High Seas, although this Convention, according to its preamble, is `generally declaratory of established principles of international law'. |
Para explicar esta afirmación me bastará con recurrir a los conceptos que acabo de exponer. | To explain this affirmation it will suffice to appeal to the concepts I have just expounded. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
