Intenté pedirle que me acompañase arriba. | I tried to ask this person to come up with me. |
Yo quería que me acompañase esta vez a Londres. | I wanted her to come with me to London this time. |
Mi país no permitió que el me acompañase. | My country's authorities didn't allow him to accompany me. |
Me haría muy feliz que usted me acompañase. | I would be happy if you would accompany me. |
No lo escuché, solo le pedí que me acompañase. | I couldn't hear it, so I asked her to come with me. |
Y me gustaría que me acompañase. | And I'd like you to accompany me. |
Quise abandonar el país, me hubiera gustado que me acompañase. | I wanted to leave the country, and I wanted him to come with me. |
No lo escuché, solo le pedí que me acompañase. | I couldn't hear it, so I asked her to come with me. |
Le pedí que me acompañase. | I asked her to accompany me. |
Me gustaría que me acompañase. | I would love for you to join me. |
Siempre miraba detrás de mí, como si esperara que alguien me acompañase. | She always looked behind me. As if she was expecting someone else to be with me. |
Le pedí a mi amiga que me acompañase para cumplir esa tarea. | I asked my friend to come with me. |
Yo no invité a ningún Grupo de aquí a que me acompañase, pero la oficina de protocolo del Bundestag informó amablemente a diputados de esta Cámara de mi visita. | I invited no group from here to accompany me, but the protocol office of the Bundestag kindly informed colleagues here of my visit. |
Mis reclamos para que me acompañase a la cama eran ignorados porque jugaba durante la noche, y yo me sentía abrumada, como mi emoción por vivir finalmente con mi alma gemela, que se vio sustituida por la soledad, la confusión y el aislamiento. | My requests for him to accompany me to bed were ignored as he played through the night, and I was crushed as my excitement at finally living with my soul mate was replaced by loneliness, confusion and isolation. |
