Esta intuición me acompañaba cuando me nombraron ministro de Industria en 1966. | I already had this awareness when I became Minister of Industry in 1966. |
Recuerdo mirar la cara de la mujer que me acompañaba, no tanto su rostro, como sus ojos azules que tenía. | I remember looking in to the face of the women with me, not her face so much, but she had blue eyes. |
El camino hasta Morella, en aquella tarde de verano amenazando tormentas. Fue largo y solo me acompañaba la inquietante sensación de que el tiempo transcurría desesperadamente lento. | The road to Morella, on that summer afternoon menacing storms, was a long one and I was only accompanied by a disturbing feeling that time was passing by desperately slowly. |
Realmente eran increíbles, se turnaban para seguir mi ritmo, especialmente Jup que me acompañaba a cada poco, y me iban refrescando con agua fría pulverizada. | They really were amazing and they would take it in turns to pace me, especially Jup who would run at every possible opportunity with everybody keeping me cool by spraying me. |
El hombre que me acompañaba es un amigo de la familia. | The gentleman I was dining with is a close family friend. |
No me acompañaba ninguna multitud, ni estaba implicado en ningún disturbio. | There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance. |
El ser que me acompañaba se encontraba concentrado e irradiaba una fuerza magnífica. | The Being that accompanied me was concentrated and irradiated a magnificent force. |
Pasó como te dije, excepto que ella me acompañaba. | No, it happened just like I said except she was with me. |
A veces, me acompañaba a la parada. | Sometimes she walks me to the bus. |
Un muchacho llamado Martín me acompañaba. | A boy named Martin escorted me. |
Poco después ya me acompañaba otro y seguidamente obtuve mi primer trineo. | Quickly I got a second one and then my first litter. |
Cada uno de vosotros tiene su propia historia, me decía la señora que me acompañaba. | The lady who accompanied me said each of you has a story. |
Miré al lado y el Instructor que me acompañaba sonrió discretamente ante mi intensa actividad mental. | My Instructor smiled slightly before my intense mental activity. |
La presencia que me acompañaba era Amor y Paz y yo me encontraba envuelta en ella. | The presence with me was Love and Peace and I was wrapped inside. |
Mi primo me acompañaba. | I had my cousin with me. |
La gente que me acompañaba, que les pasará? | The people I arrived with... What happened to them? |
Varias veces Alene me acompañaba, y esto fue lindo, hablar juntos. | Several times I convinced Alene to join me, and that was nice, to walk and talk together. |
Cuando desperté tras el desmayo, la dulce mirada aún me acompañaba, claro, complaciente y suave. | When I woke up after fainting, that sweet glance clearly accompanied me. |
Una música me acompañaba mientras dormía. | I heard music in my sleep. |
Se la comenté a mi cocinera, que me acompañaba y fue testigo de lo que me pasó. | I told my cook, who was with me and witnessed what happened to me. |
