aclarar
Le agradecería a la Comisión que me aclarara este punto. | I would appreciate clarification by the Commission on this point. |
Una vez que llamaron a un experto para que me aclarara. | Once they called the expert in order to explain to me. |
Sin embargo, quisiera que el Presidente me aclarara una cuestión. | However, I would like to seek clarification from the Chairman on one point. |
Me gustaría que me aclarara algunas cosas, si me permite. | I would just like some further clarification if I may. |
Es lo que yo quería que me aclarara. | That is what I wanted him to clarify. |
Me gustaría que usted me aclarara muy bien esta cuestión: | I'd like you to be really clear about that. |
Quisiera, de ser posible, que se me aclarara. | I would like some clarification, if that is possible. |
Sin embargo, me gustaría que se me aclarara una cuestión. | I should, however, like a clarification. |
Sin embargo, quisiera que la delegación de los Estados Unidos me aclarara algunas cuestiones. | However, I would like to seek clarifications from the United States delegation. |
Puede que no sea posible esta noche, pero quisiera que se me aclarara esa cuestión. | It may not be possible this evening, but I would like more clarification on that area. |
Experimenté un momento de confusión, me volví hacia don Juan para que me aclarara la situación. | I experienced a moment of confusion and looked at don Juan for directions. |
Agradecería mucho que uno de los dos Comisarios me aclarara estas dos cuestiones. | I would very much appreciate clarification of those two questions by one or other Commissioner. |
Se me ha dicho que significa los justos, pero me gustaría que usted me aclarara esa interpretacion. | I have been told it stands for the righteous, but I would like your clarifying interpretation. |
Estaba revisando las notas de nuestra anterior conversación y hay algunas cosas que quisiera que me aclarara. | Good. I was going over my notes from our last conversation. There are some things I'd like you to clarify. |
Me gustaría que se me aclarara cuándo cree la Comisaria que se iniciará el proceso de conciliación sobre los médicos auxiliares. | I would just like clarification as to when the Commissioner believes the conciliation process on the junior doctors will commence. |
He pedido simplemente que se me aclarara si ha cambiado la situación particular de los pescadores a la parte desde el debate anterior | I just asked for clarification of whether the particular position of share fishermen has changed since the previous debate? |
Sin embargo, en estos momentos sigue habiendo cuestiones que quisiera me aclarara el presidente del Instituto Monetario Europeo, el Sr. Lamfalussy. | But we do still have a number of questions which I should like to put to the Chairman of the European Monetary Institute, Mr Lamfalussy. |
Sin embargo, aún quisiera que el representante del Reino Unido me aclarara por qué, básicamente, quiere mencionar el período de sesiones sustantivo en este sentido. | However, I still would like more clarification from the representative of the United Kingdom on why, basically, he would like to make mention of the substantive session in this regard. |
Por ello me gustaría que la Comisión me aclarara si éste era el caso aquí y, de lo contrario, si es probable que esto ocurra en el futuro. | I would therefore like to find out from the Commission whether this was the case here, and if not, whether this is likely to happen in future. |
Me gustaría que me aclarara si el informe, que según indica usted está acabado, es el informe fechado el 15 de noviembre de 2005 que ya ha sido distribuido en forma de proyecto entre los interlocutores sociales. | I should like some clarification on whether the report, which you indicate as being finalised, is the report dated 15 November 2005 that has already been circulated in draft form to the social partners. |
