matar
¿Y qué pasó luego de que lo mataras? | So what happened after you stabbed him? |
¿Crees que dejaría que mataras a mi nieto? | You think I'm gonna let you ice my grandbaby? |
Y será igual que si lo mataras tú. | And it'll be just like you did it. |
¿Qué te vio haciendo para que lo mataras así? | What did he see you doing caused you to punch his ticket like that? |
Y se suponía que tú la mataras. | You were to put a bullet in her head. |
Y si te echas atrás en el trato, es como si tú mismo le mataras. | And if you go back on the deal, you're as good as putting him in the ground yourself. |
¿... Que me mataras? | Get rid of me? |
Bueno, no era parte de nuestro plan que te graduaras como agente, y ciertamente nunca fue parte de mi plan que mataras a alguien. | Well, it wasn't part of our plan for you to graduate to agent, and it certainly was never my plan for you to take a life. |
Ni hablar, si te doy el rifle, me matarás. | No way. I give you back the rifle, you frag me. |
¿Crees que me matarás así de fácil? | You think you're going to get me that easily? |
Pero si no lo hago, volverás mañana y me matarás tú. | But if I don't do you, you'll come back tomorrow and do me. |
Creo que me matarás si no te quitas de encima. | I fear you will take my life if you do not get off me. |
¿Me matarás para evitar que lo haga? | You're going to do it to keep me from doing it? |
¿Cómo matarás a 4 personas, 5 contando a Radek? | Well, how are you going to get rid of four people? |
Frank, no lo matarás. | Frank, you're not gonna give it to him. |
No me matarás, ¿verdad? | You ain't gonna slug me, are you? |
No te ahorcarán porque... lo matarás y yo te ayudaré. | They're not gonna hang you because... you're gonna do it and I'm gonna help you. |
¿O me matarás tú mismo? | Or will you do it yourself? |
No me matarás, ¿verdad? | Ah, please, you ain't gonna slug me, are ya? |
Nos matarás a todos. | You'll outlive us all. |
