matacán

Popularity
500+ learners.
En lo alto, un fuerte matacán de grandes dimensiones, protege el acceso.
In the high thing, a fort matacán of big dimensions, it protects the access.
Sobre esta entrada, se observa un pequeño matacán con ventana, cubierto por una bóveda y sostenido en tres modillones.
On three corbels above the doorway is a machicolation with a window and a small dome.
En lo alto, rematando su perímetro superior formado de canecillos a modo de singulares almenas, un bonito matacán la protege.
In the high thing, finishing off his perimeter top formed of canecillos like singular battlements, a nice matacán protects her.
La entrada al recinto se efectúa por una recia puerta de sillería de granito, defendida en su parte superior por un fuerte matacán.
The entry to the enclosure is effected by a stout door of chairs of granite, defended in your top part by a fort matacán.
Sobre la entrada principal hay un matacán y una inscripción que menciona la reconstrucción de Izz al-Din Aybak (634 / 1236).
Above its main gate there is a projecting window and an inscription indicating rebuilding by Izz al-Din Aybak in AH 634 / AD 1236.
Una larga escalera, bordeando el Palacio del Gobernador a la izquierda, monta al castillete de entrada que supera un bretèche (casilla a matacán).
A long staircase, along the Governor's Palace to the left, rises in the gate surmounted by a gatehouse (stall with battlements).
Casa Carruesco está armada con tres volúmenes: vivienda, torre central con la puerta adovelada y matacán en altura, y oratorio.
It is shared out in three sections: the house, a central tower with a voussoir door and a machicolated top, and a chapel.
Al llegar al segundo rapel (matacán de arriba) decidimo que era muy peligroso entrar sin saber si habría salida, entoces nos regresamos.
When arriving at the second rapel (upper matacan; upper cave) we decided that was very dangerous to enter without knowing if there would be exit, we returned.
Se encuentra el aspecto de nuestros antiguos pazos en estas oscuras casas construidas de piedras de importancia, a matacán en la cumbre, aberturas de estrechas ventanas y responsables de escudos.
There is the issue of our old mansions in these dark houses built of stone, with battlements at the top, pierced with narrow windows and loaded badges.
Descuella en uno de los lados del recinto, la torre, rematada en los ángulos por garitones prismáticos apeados por modillones, teniendo en la pared del sur un matacán.
The tower stands out from one side of the precincts, and is finished off at the angles by prismatic pieces supported by modillions, there being a corbel on the south wall.
Torre-portal de Bové (6) Es la única torre construida por las cuatro caras, con matacán de defensa y escalonada de piedra hasta la primera planta, y portal con galce para puerta de rastrillo.
Torre portal Bové (6) It is the only tower built by the four sides, with machicolation defense and stepped up to the stone first floor and portal fissure to rake door.
Otra figura significativa de este enclave fue don Beltrán de la Cueva, nombrado por Enrique IV el Trastamara, Duque de Alburquerque, que continua fortaleciendo del castillo, con elementos como el bello matacán.
Another significant figure in this enclave was Don Beltran de la Cueva, appointed by the Trastamara Henry IV, the Duke of Alburquerque, which continued strengthening of the castle, with elements such as beautiful matacán.
Las puertas son casi idénticas y se parecen a las del palacio pequeño, salvo la puerta norte, en la que el matacán es más ancho y descansa sobre cinco ménsulas; la del centro está decorada con un girasol.
The gates are nearly identical and resemble that of the smaller palace, except the northern gate where the machicolation is wider, resting on five brackets, the central one decorated by a sunflower.
El matacán de la entrada soporta un panel decorativo en el que aparecen las armas hashemíes, con las que se conmemoró la conquista del castillo por parte de las fuerzas hashemíes el 6 de julio de 1917 (año 1335 de la Hégira).
The machicolation at the entrance supports a decorative panel bearing the Hashemite arms to commemorate the capture of the castle by the Hashemite forces on 6 July 1917 (AH 1335).
Por encima de estos elementos, un matacán sobre modillones presenta tres aspilleras desde las que podían lanzarse líquidos ardiendo a los posibles asaltantes; el tejado tiene forma de semicúpula con los lados cortados y una abertura para un cañón apuntado hacia el camino que pasa por abajo.
Above it, a machicolation resting on three corbels has three slots that allowed boiling liquids to be thrown on assailants. The canted half-dome roof has an opening for a canon pointed at the road below.
La puerta principal sobresale del muro sur y está protegida por un prominente matacán (ventana sobresaliente) bajo el que aparece una inscripción en árabe sobre la importante labor de construcción que llevó a cabo el gobernador ayyubí Izz al-Din Aybak en 634 / 1236.
The main gate projects from the south wall and is protected by a projecting machicolation (a projecting window) below which is an Arabic inscription indicating major building works by the Ayyubid governor Izz al-Din Aybak, in AH 634 / AD 1236.
Salamanca tiene un aeropuerto propio, Matacán, pero solo llegan vuelos de París y Barcelona.
Salamanca has it's own airport Matacán but receives very limited flights from Paris and Barcelona only.
El Motel Cies goza de una práctica ubicación cerca de la autovía A-50, a solo 4 km del Aeropuerto de Salamanca Matacán.
Motel Cies has a practical location near the A-50 Motorway, just 4 km from Salamanca Matacán Airport.
La mecedora Matacán, con estructura de madera y asiento y respaldo de tela, se incorporó en 1967 a esta misma serie y le valió un premio Delta de Oro.
The Matacán rocking chair, with a wooden structure and fabric seat and backrest, was incorporated into this series in 1967 and won him a Gold Delta.
Descubre los tesoros de la ciudad con libertad al llegar a Salamanca - Matacan.
Discover the city's treasures with freedom upon arrival to Salamanca - Matacan.
Palabra del día
salir del cascarón