massai
- Ejemplos
Cantamos la oración en massai. | We had the prayer sung in Masaï. |
Se hicieron estudios de casos relativos a pueblos indígenas como los san de Angola y los massai de los alrededores del Lago Victoria y del Lago Naivasha. | It has included case studies that deal with indigenous peoples, including the San in Angola and the Maasai around Lake Victoria and Lake Naivasha. |
En Sassari hay nueve: los canteros (los trabajadores de la piedra), los viajeros (personas que viajan para el comercio), los campesinos, los carpinteros, los jardineros, los zapateros, los albañiles, los sastres y el massai. | In Sassari there are nine: the stonemasons (ie the stone workers), the travelers (people who travel for trade), the peasants, the carpenters, the gardeners, the shoemakers, the masons, the tailors and the massai. |
Informa al Residenze Massai con antelación de tu hora prevista de llegada. | Please inform Residenze Massai in advance of your expected arrival time. |
Carta de Pedro Massai Barrios a Allen Morrison, fechada el 15/10/1998. | Letter from Pedro Massai Barrios to Allen Morrison, dated 15 X 1998. |
Un grupo de guerreros de Massai blindados con lanzas y palos comienza la persecución. | A group of Massai warriors armoured with spears and clubs start the chase. |
Información adicional Informa al Residenze Massai con antelación de tu hora prevista de llegada. | Important information Please inform Residenze Massai in advance of your expected arrival time. |
Declaración de Pedro Massai. | Statement by Pedro Massai. |
No soy tan fuerte como Massai. | I do not have Massai's strength. |
Solo hay un Massai. | There is no other Massai. |
Hay un mito dicho por el Massai que los flamencos se forman de la sal del agua. | There is a myth told by the Masai that the flamingos are made from the water's salt. |
El director Pedro Massai asegura que el nuevo proyecto en Santiago no afectará la operación de trolebuses en Valparaíso. | Director Pedro Massai assures that the new Santiago project will not affect trolleybus operation in Valparaíso. |
El autor le pidió al presidente de la ETCE Pedro Massai que conservara los rasgos clásicos de esos dos vehículos. | The author implored ETCE president Pedro Massai to preserve the classic features of these two vehicles. |
Conozca la actress Katja Flint de 61 años de edad antes de tornarse famosa (con, por ejemplo, The White Massai). | Get to know the 61-year old actress Katja Flint, before she got famous (e.g. The White Massai). |
Nos asombra el Massai, que reúne ganado en las llanuras polvorientas y mezquinas entre Arusha y Mwanza en el lago Victoria. | We are amazed by the Massai, who herd cattle in the dusty and paltry flatlands between Arusha and Mwanza at Lake Victoria. |
Otras organizadoras son Myrna Cunningham, de la Costa Atlántica de Nicaragua, Tarcila Rivera, de Perú, y Lucy Mulenki, una Massai de Kenya. | Other conveners were Mirna Cunningham from Nicaragua's Atlantic Coast, Tarcila Rivera from Peru and Lucy Mulenki, a Massai form Kenya. |
El representante de Tickmill visitó los orfanatos, las escuelas primarias, los pueblos de Massai y otras comunidades empobrecidas, donde su existencia cotidiana es una lucha por la supervivencia. | Tickmill's representative visited orphanages, primary schools, the Massai villages and other impoverished communities, where their day-to-day existence is a struggle for survival. |
A partir de la mañana, desde Corso Francesco Cossiga parte del festival acompañado por la banda, la infantería de los Carabineros a caballo y el gremio de Massai. | Starting from the morning, from Corso Francesco Cossiga part of the festival accompanied by the band, the infantry of the Carabinieri on horseback and the Massai's gremio. |
La instalación de la suiza Syngenta se suma a empresas como Pioneer Dupont, Sakata, South Pacific Seeds, Massai, Anasac, CIS, Tuniche y Maraseed, cuyas inversiones bordean los 46 millones de dólares. | The installation of the Swiss firm Syngenta is added to companies like Pioneer Dupont, Sakata, South Pacific Seeds, Massai, Anasac, CIS, Tuniche, and Maraseed, whose investments total around US$ 46 million. |
La fama del mármol blanco de Carrara es mucho se limita a las fronteras nacionales, hasta tal punto que recientemente la cueva fueron los protagonistas de una película documental filmado por la televisión francesa, que gira en torno a la figura del escultor Luciano Massai. | The fame of the white marble of Carrara is far from being limited to national borders, so much so that recently the cave were the protagonists of a film documentary filmed for French television, which revolves around the figure of the sculptor Luciano Massai. |
