masa de personas

No habrá una evacuación en masa de personas inclinadas a la oscuridad cuando la Tierra alcance algún nivel vibratorio específico porque la cantidad de luz dentro de los cuerpos varía.
There will be no mass departure of darkly inclined persons when Earth reaches some specific vibratory level because the amount of light within bodies varies.
Por ejemplo, la propuesta de directiva relativa a la protección temporal en el caso de aflujo en masa de personas desplazadas, que presentamos el 24 de mayo del año pasado.
An example of this is the proposal for a directive on providing temporary protection in the event of a mass influx of displaced persons, which we presented on 24 May last year.
Una masa de personas salió a las calles de Kiev.
A mass of people took to the streets of Kiev.
Lo que el mundo necesita para funcionar es una gran masa de personas normales.
What the world needs to work properly... is a large mass of normal people.
Lo notable es cómo una creciente masa de personas resistió a la manipulación burguesa de la opinión pública.
It is remarkable how a growing mass of people resisted the bourgeois opinion manipulation.
Ahí vemos la masa de personas que se registraron en todas las pensiones y saturaron todos los autobuses.
Then we see the mass of people who have checked in to all the pensions and busses.
La masa de personas dedicadas a trabajos sedentarios y sus problemas de salud muy, muy relevante.
A lot of people are busy with sedentary work and their health is very and very relevant.
La televisión mostraba cómo estaba organizada, una masa de personas traídas en autobús desde fuera de Teherán.
The television showed what was clearly an organized affair, with masses of people bussed in from outside Teheran.
La gran masa de personas LGBTQ pronto fue a la cercana Tarlabaşı Boulevard, que es donde comenzaron los arrestos.
The huge mass of LGBTQ+ people soon flowed to nearby Tarlabaşı Boulevard, which is where the arrests started.
Para que se haga justicia, tendrá que reunirse una gran masa de personas en causa común.
In order for any justice to be done, it takes a mass number of people coming together for a common cause.
En lugar de que los grupos vulnerables de la población adquieran una mayor protección social, la masa de personas excluidas es cada vez mayor.
Instead of the vulnerable groups of the population acquiring greater social protection, there are increasing masses of excluded persons.
Cualquiera que sea la fuente inmediata, la riqueza de los ricos se deriva de la gran masa de personas que hacen el trabajo real.
Whatever the immediate source, the wealth of the rich derives from the great mass of people who do the actual work.
Pero para los 4,5 estructuras categoría (plantas de energía nuclear, hidroeléctrica, los objetos de la estancia en masa de personas) el examen es obligatorio y general.
But for the 4.5 category structures (nuclear power plants, hydroelectric, objects of mass stay of people) examination is mandatory and comprehensive.
Debemos construir un nuevo movimiento internacional contra la guerra uniendo a la gran masa de personas trabajadoras y jóvenes en contra del capitalismo y el imperialismo.
A new international movement against war, uniting the great mass of working people and youth in opposition to capitalism and imperialism, must be built.
Esta es la división entre el conjunto del establishment político y una masa de personas enfermas por tantos años de inhumanidad, hipocresía y doble discurso oficial.
This is the division between the political establishment as a whole and a mass of people sickened by years of inhumanity, hypocrisy and official double-talk.
No podemos juzgar quien está presentando apropiadamente el Bhagavad-gita por voto popular cuando la masa de personas no es educada para entender apropiadamente la conclusión Védica.
We cannot judge who is properly presenting the Bhagavad-gita by popular votes when the mass of people are not educated to properly understand the Vedic conclusion.
Mientras paso por la calle Canal, encuentro a una masa de personas que rodean la avenida West Broadway, acordonada por la policía.
As I pass through Canal street, I find a hoard of people surrounding the barricaded line by the police closing off West Broadway Avenue.
Pero la gran masa de personas se movía, ondeando sus banderas verdes y gritando de gozo junto a miles de iraníes que estaban en los tejados.
But on the great mass of people moved, waving their green flags and shouting in joy at the thousands of Iranians who stood along the rooftops.
Hay pocas sociedades en el mundo en el que la brecha entre la élite superior pequeña y una masa de personas pobres sea mayor que en Kazajstán.
There are few societies in the world in which the gap between the top tiny elite and a mass of impoverished people is greater than in Kazakhstan.
Estudiante 3: Lo que yo espero es que tengamos una enorme masa de personas, en lugar de un par de miles, 20.000 para empezar y ese número sigue creciendo.
Student 3: What I am hoping is that we get a huge mass, instead of a couple thousand, 20,000 to start and that number keeps growing.
Palabra del día
el guiño