Resultados posibles:
marginar
Está dolorido. No le gusta que lo marginen, pero esa no es razón para— | He doesn't like being sidelined, but that is no reason to... |
Existe una posibilidad de que nos marginen por... ¿Necesitas el menú? | Is there a chance they'd single us out for – do you need a menu? |
¿Debemos dejar que nos marginen? | So, what, we should just allow ourselves to be ghettoized? |
Vaya, justo lo que quieren todas las niñas, que las marginen en las fiestas. | Wow, just what every little girl wants... to be ostracized at parties. |
Está dolorido. No le gusta que lo marginen, pero esa no es razón para— ¿Sabes qué? | He doesn't like being sidelined, but that is no reason to... you know what? |
Creo que esa es la forma de que haya un cambio social real, que no sean unos pocos, que no se marginen. | I think that this is the way for real social change, which are not few, which is not marginalize. |
En primer lugar, el niño trastornado podría exigir mucho tiempo de los padres, de modo que se marginen las necesidades de los hermanos. | First, they may demand a lot of time from their parents, so the siblings' needs may become secondary. |
Entonces, no se trata solamente de que los medios de comunicación marginen a Ron Paul, puesto que, al fin de cuentas, él ni siquiera podría ganar en las primarias!!! | Thus, it matters not that Ron Paul gets slighted by the media, as in the end, he would not win the primary! |
Dudo en particular que favorezcan contribuir al mayor enfriamiento en la sociedad, a un ambiente en que se marginen y se supriman el pensamiento crítico, el disentimiento y las ideas que están fuera del discurso dominante. | And I certainly doubt they care for contributing to the broader chill in society, the atmosphere where critical thinking, dissent, and thinking outside the dominant narrative is marginalized and suppressed. |
Hace falta dar más atención al desarrollo social (salud, instrucción, etc.) para asegurar que las comunidades de pequeños pescadores no se marginen y que sus integrantes puedan disfrutar de sus derechos como seres humanos y miembros de la sociedad. | Increased attention to social development (health, education, etc) is needed to ensure that small-scale fishing communities are not marginalised and that their members can enjoy their rights as human beings and members of society. |
En otras palabras, cuánto más la revolución golpee políticamente al presente sistema, más ellos responderían con golpes de la contrarrevolución, intentando brutalizar y castigar a los revcom y a las masas de manera que los marginen. | In other words, the more the revolution stings this system politically, the more they hit back with counterrevolution, attempting to brutalize and punish the revcoms and the masses in such a way that it sidelines them. |
Criticar a las comunidades hace que sus élites y miembros reaccionen violentamente, que marginen y que se replieguen hacia el centro; por eso es tan común que las demandas de reforma se escuchen primero en los bordes y márgenes de las comunidades. | Cultivating critique of communities provokes elites and members to lash out, ostracize, rally around the center; which is why it is so often from the fringes and margins of communities that calls for reform are first heard. |
Enseñando a los niños sobre igualdad se evita que marginen a otras personas en el futuro. | Teaching kids about equality prevents them from marginalising other people in the future. |
Ni siquiera porque se marginen los parlamentos nacionales. | It is not even about the national parliaments being sidelined. |
Solo quiero asegurarme de que no sigan haciendo compromisos que marginen aún más a las poblaciones vulnerables. | I just want to make sure that they don't continue to make compromises that further marginalize vulnerable populations. |
Sin embargo, es imperativo que los resultados de esas negociaciones y nuevas normas no marginen social y económicamente a ciertas regiones, países y grupos. | It is, however, imperative that the results of these negotiations and new rules do not socially or economically marginalize certain regions, countries, and groups. |
Se trata de una cuestión empírica y no existen pruebas fehacientes que respalden la tesis de que la ayuda exterior o las transferencias del gobierno central marginen las iniciativas recaudatorias locales. | This is an empirical question and there is no robust evidence to support the claim that aid or central government transfers crowd-out domestic tax effort. |
Pese a las numerosas proclamaciones en favor de la paz, adolecemos de la verdadera voluntad de unirnos en un esfuerzo común para crear unas condiciones de vida que no marginen a los débiles. | Despite of multiple confessions to peace we lack true intention to create living conditions in a common world-wide effort which leave no losers behind. |
Iniciativas de TIC destinadas a mejorar los resultados del desarrollo en programas de aprendizaje y de salud deben ser diseñadas de manera que no marginen aún más a los ancianos, las mujeres y los habitantes de las zonas rurales. | ICT initiatives intended to improve development outcomes in learning and health programs must be designed in ways that do not further marginalize seniors, women, and rural dwellers. |
No deje que las infracciones de iluminación marginen a su flota y aumenten las costosas citaciones de la CSA. Con Grote, puede hacer el cambio por una iluminación led más eficiente y efectiva y proteger tanto su flota como su presupuesto. | With Grote, you can make the switch to more efficient and effective LED lighting, protecting your fleet and your budget. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!