marginalizar

El Gobierno ha intentado también marginalizar o desmantelar la dirigencia indígena.
The government has also attempted to marginalize or dismantle indigenous leadership.
Esto podria marginalizar aun mas a l@s inmigrantes indocumentados, y aumentar la posible explotacion de sus empleadores.
This would push undocumented immigrants further underground, and increase the potential for exploitation by employers.
Esta cuestión no se debe marginalizar ni descartar de la problemática del desarrollo, pues es una de sus facetas.
This issue should not be marginalized or discard from the development problem, because it is one of its facets.
Y silenciar, marginalizar y expulsar a Heloisa Helena sería mostrarse débil e incapaz de aprender de la contradicción.
And to silence, marginalize and expel Heloisa Helena would be to show weakness and inability to understand the contradiction.
Pero el hecho de que éstos sean los papeles tradicionales no es razón para ignorar o marginalizar las funciones no tradicionales.
That this is the traditional role is no reason to ignore or marginalise the non-traditional.
Según los arquitectos del atlantismo, esto conduciría, tarde o temprano, a marginalizar el eurasianismo, empujando su ideología hacia la periferia.
According to the architects of Atlanticism, this would lead, sooner or later, to marginalized Eurasianism, pushing its ideology out into the periphery.
Carlos Martínez Mínguez, Alcalde de Soria, España, alertó a no marginalizar la periferia de una ciudad, pidiendo equilibrio entre la ciudad y el campo.
Carlos Martínez Mínguez, Mayor of Soria, Spain, cautioned against marginalizing a city's periphery, calling for balance between the city and the countryside.
Esto constituye una maniobra para esconder las fuentes fundamentales de la crisis y marginalizar aún más los pueblos del Sur de los espacios de decisión.
It represents a manoeuvre to conceal the fundamental roots of the crisis and continue marginalising Southern Peoples and countries from decision-making spheres.
Una distribución directamente proporcional podría en consecuencia marginalizar una mayoría abrumadora de países y por esta razón no es considerada como una opción democrática válida en este momento.
A directly proportional allocation would thus marginalize an overwhelming majority of countries and for this reason is not considered a valid democratic option at this time.
Por consiguiente, los enfoques unilaterales y las tentativas de marginalizar los intereses y las aspiraciones de otros países no solucionarán los problemas mundiales comunes ni conducirán a una paz duradera.
Thus, unilateral approaches and attempts at marginalizing the interests and aspirations of other countries will not solve the common global problems or lead to any lasting peace.
En la práctica implicarían marginalizar países que no participan en tales acuerdos, del proceso de definición de reglas e instituciones que en el futuro regularán el comercio mundial.
In practice, it would imply excluding those countries not participating in such agreements from the process of defining rules and institutions which in the future would govern world trade.
En la práctica implicarían marginalizar países que no participan en tales acuerdos, del proceso de definición de reglas e instituciones que en el futuro regularán el comercio mundial.
In practice, it could imply excluding those countries not participating in such agreements from the process of defining rules and institutions which in the future could govern world trade.
Esto significa que la Web no refleja perfectamente la diversidad de sus usuarios, tampoco funciona tan bien para algunas personas como para otras y hasta puede marginalizar ciertas comunidades e individuos.
Which means the Web doesn't reflect the full diversity of its users, doesn't work as well for some people as others, and can even marginalize certain communities and individuals.
El nuevo Presidente de la Asociación Médica Mundial ha advertido sobre los continuos intentos políticos en el mundo de marginalizar la autonomía y la independencia de la profesión médica.
A strong warning about continued political attempts around the world to marginalise the autonomy and self-governance of the medical profession has been given by the new President of the World Medical Association.
Siempre va a haber intentos de estigmatizar, marginalizar, intimidar o excluir a miembros de grupos diferentes y vulnerables, y lo que llamamos discurso del odio es a menudo la forma de hacerlo o de iniciarlo.
There will always be attempts to stigmatise, marginalise, intimidate, or exclude members of distinct and vulnerable groups, and what we call hate speech is often a way of doing this or initiating this.
Es necesaria mayor voluntad política, financiamiento adecuado y participación de la sociedad y de los sujetos de aprendizaje en la formulación de las políticas educativas, integrando las necesidades y evitando marginalizar sectores por género, edad, etc.
Greater political will, adequate funding and participation of the society and the learners in the formulation of educational policies is necessary, integrating the needs and avoiding marginalizing sectors by gender, age, etc.
¿Marginalizar, separar y aislar resolverá mágicamente todos los problemas?
By casting aside, separating and isolating will all our problems be solved?
Mientras tanto, el Gobierno está intentando marginalizar a las organizaciones de la sociedad civil, acusa la ANHRI.
Meanwhile, the government is attempting to marginalise civil society organisations, says ANHRI.
Actualmente, el gobierno planea implementar dos reformas sustanciales para reprimir y castigar la protesta pacífica, con el objeto de desalentar y marginalizar a los movimientos sociales.
Currently, the Government plans to carry out two substantial reforms which will further repress and punish peaceful protest with the aim of discouraging and marginalising social movements.
Desde la perspectiva de Estados Unidos, la región en su conjunto se convirtió de objetivo estratégico de la política exterior a recuerdo incómodo que había que marginalizar lo más elegantemente posible.
From the US perspective, the region as a whole went from being a strategic foreign policy objective to being an uncomfortable memory best packed away as elegantly as possible.
Palabra del día
la huella