Me acuerdo maravillarme con cuán pacífico e increíblemente oscuro todo era. | I remember marveling at how peaceful and incredibly dark everything was. |
No quiero visitar pacientes, solo quiero mirar y maravillarme. | I don't want to see patients, I just want to watch and marvel. |
En el fondo, lo que espero es maravillarme yo. | Ultimately, my hope is to amaze myself. |
Nunca lo averigüé, pero jamás dejé de maravillarme con la idea. | I never did find out, but I never stopped wondering. |
En realidad estoy convencido de que solo persigo maravillarme de nuevo cada día. | Actually, I am convinced that I only seek to marvel again every day. |
Todo esto me ha llevado a maravillarme ante este juego de exportación e importación. | And all this has led me to wonder about the import and export business. |
Pero no dejo de maravillarme ante la acción del Espirito Santo en sus vidas. | But I am amazed at the way the Holy Spirit is at work in their lives. |
¿Cómo podría no maravillarme de lo que ya está disponible para nosotros, sin una onza de tecnología moderna? | How could I not marvel at what is already available to us, without an ounce of modern technology? |
Me encanta la emoción de maravillarme de lo se habrá hablado para el final de esta comunicación. | I do love the excitement of wondering what will have been spoken of by the end of this communication. |
Tantas idas y venidas por aquí y por allá, y aún no dejo de maravillarme cada jornada que amanezco. | So many comings and goings here and there, and still I do not cease to amaze every day that I am alive. |
Hacía todas las cosas correctas en el exterior pero internamente me sentía vacío y, entre otras cosas, estaba desconectado de la emoción de maravillarme. | I was doing all the right things outwardly but inwardly I felt very empty and, among other things, was disconnected to my emotion of wonder. |
Desde que piséTortugueroy me alojé en elHotel Manatusse me presentaron un sinfín deactividades de aventurapara descargar adrenalina, conocer animales exóticos y maravillarme con las bellezas naturales deCosta Rica. | Since I arrived toTortugueroand stayed at theManatus HotelI realized that there were manyadventure activitiesto release adrenaline, meet exotic animals and marvel with the natural beauties ofCosta Rica. |
Cuando llegué a la conferencia IC17 de julio en Denver, no podía sino maravillarme del diverso grupo de amigos que estaban asistiendo al evento. | As I arrived at the IC'17 conference in Denver in July, I couldn't help but marvel at the diverse group of folks that were attending the event. |
Yo no podía ya maravillarme de nada, sino aceptar mi situación sin preguntar o hacer conjeturas, como alguien que se resigna a seguir el progreso de un sueño delicioso. | I could no longer marvel at anything, but accepted my situation without question or surmise, like one who resigns himself to the progress of some delightful dream. |
Yo recuerdo maravillarme de poder ver a través de mis párpados a los niños agachados sobre mí, pero no poder mover los párpados ni moverme de ninguna forma. | I remember marveling that I could see through my eyelids at the kids bending over me, but I could not open them or otherwise move. |
Le he pedido al Señor una cosa solo una cosa quiero vivir en la casa del Señor toda mi vida para maravillarme en su bondad. | I have asked the Lord for one thing. One thing only do I want to live in the Lord's house all my life, to marvel there at His goodness. |
La exhibición era delante del Rathaus, junto a la autocaravana y he ido un rato a maravillarme de las cabriolas que hacían y a hacer algunas fotos. | The exhibition was in front of the Rathaus, next to the motor home I have spent some time amazing myself at the acrobatics they made and I taking some pictures. |
Estas cualidades, unidas a un porte a un tiempo mayestático y agradable, hicieron que desistiera de maravillarme ante la influencia y estima de que gozaba dentro del círculo de los seguidores de su padre. | These qualities, combined with a bearing at once majestic and genial, made me cease to wonder at the influence and esteem which he enjoyed even beyond the circle of his father's followers. |
Yo he visitado las Cataratas del Niágara varias veces y nunca he dejado de maravillarme de la belleza y el poder increíble de los millones de galones de agua pasando por allí cada segundo. | I've visited Niagara Falls several times and have never ceased to marvel at the breath-taking beauty and the incredible power of the millions of gallons of water rushing over the falls every second. |
Ahora, debido a la conferencia hodierna reconocí la necesidad de crear un futuro al mismo tiempo mientras que, tras el concierto de Idaki Shin celebrado en Morioka, había comenzado a maravillarme ante un acercamiento empresarial a nuestras actividades futuras. | Now owing to today's lecture I realized the necessity to create a future at the same time while after the Idaki Shin concert held in Morioka, I had started to wonder about an entrepreneur's approach to our future activities. |
