maragato
- Ejemplos
De hecho son la base del afamado cocido maragato de Astorga. | In fact they are the basis of the famous stew maragata Astorga. |
El término maragato hace referencia a pobladores de la provincia de León. | The term maragato refers to those who inhabit the province of León. |
En el ámbito culinario los romeros no deben dejar de probar la especialidad por excelencia de la maragatería, el cocido maragato. | Those culinary pilgrims should not leave without trying the specialty dish of the area, the Cocido maragato. |
El cocido maragato es un guiso tradicional castellano que toma su nombre de la comarca de la Maragatería, en la provincia de León. | Cocido maragato is a traditional Castilian stew that takes its name from the region of Maragatería, in the province of León. |
El sendero prosigue bajo el tendido eléctrico hasta descender de nuevo hasta el asfalto, que se deberá recorrer durante otros 400 metros para llegar al inhóspito Foncebadón, último pueblo maragato asentado sobre un collado. | The asphalt is continued for another 400 meters until reaching the inhospitable Foncebadón, the last Maragato village settled on a hill. |
Similar al cocido madrileño o el cocido lebaniego, el cocido maragato es uno de los platos calientes más tradicionales de la provincia de León, proveniente de la comarca de la Maragatería (de ahí su nombre). | Similar to cocido madrileño or cocido lebaniego, cocido maragato is one of the most traditional hot dishes in the province of León, from the region of Maragatería (hence its name). |
El Vía de la Plata ofrece una cocina propia, en la que por supuesto no faltará el cocido maragato, y unos amplios salones, Emérita, Astúrica y Cáparra, que tienen capacidad máxima para 400 personas. | The Via de la Plata offers its own kitchen, which of course will not miss the baked maragato, and some large rooms, Emeritus, Asturian and Cáparra, which can accommodate up to 400 people. |
Desde entonces, ha sido un enclave de comunicaciones estratégico que, aún hoy en día, permite una rápida distribución de productos, como la cecina, el chocolate, los hojaldres, los dulces, los embutidos o su famoso cocido maragato. | Since then, the city has been a strategic communication location which, still today, enables quick distribution of products like cecina, chocolate, pastries, confectionery, cured meats or its famous cocido maragato (maragato stew). |
El sendero prosigue bajo el tendido eléctrico hasta descender de nuevo hasta el asfalto, que se deberá recorrer durante otros 400 metros para llegar al inhóspito Foncebadón, último pueblo maragato asentado sobre un collado. | The path continues below the electric power lines until reaching the asphalt below. The asphalt is continued for another 400 meters until reaching the inhospitable Foncebadón, the last Maragato village settled on a hill. |
Vuelve atrás, o dirígete a Legumbres El Maragato para ir a otra dirección. | Go back, or head over to Fotvizon Skellefteå to choose a new direction. |
Vuelve atrás, o dirígete a Legumbres El Maragato para ir a otra dirección. | Go back, or head over to Manhattan Beach Golf Club to choose a new direction. |
Vuelve atrás, o dirígete a Legumbres El Maragato para ir a otra dirección. | Go back, or head over to Portal Rasmi Pejabat Daerah Baling to choose a new direction. |
Pero después de una deliciosa comida y mojitos, es destacado por muchos huéspedes el atmosférico piano bar, Maragato. | But beyond the delicious food & mojitos, the highlight for many guests is the atmospheric piano bar, Maragato. |
Además, habrá que bajar de la moto en cualquiera de las localidades de la ruta para degustar el auténtico Cocido Maragato. | In addition, it would be recommendable to get off the motorbike in any of the towns on the route to taste the authentic Cocido Maragato. |
En los años 30, se inauguró el puente ferrocarretero, habiendo oficiado de atracadero de embarcaciones y balsas que transportaban de Patagones a Viedma las mercancías que llegaban en los barcos al puerto Maragato. | In the 30s the railroad bridge was inaugurated. It had previously been used as a dock for ships and rafts transporting goods that arrived at port Maragato from Patagones to Viedma. |
Casa de la Música, Casa de la Trova, Casa de la cultura Habana Vieja, Bar Maragato(Florida Hotel), Cathedral, Plaza San Francisco de Asis, Revolution Museum, Capitolio, Gran teatro de la Habana. | Casa de la Musica, Casa de la Trova, Casa de la Cultura Habana Vieja, Bar Maragato(Florida Hotel), Cathedral, Plaza San Francisco de Asis, Revolution Museum, Capitolio, Gran teatro de la Habana. |
El cocido maragato se caracteriza por la calidad de los ingredientes y una elaboración tradicional. | This is characterized by the quality of its ingredients and traditional preparation. |
Garbanzo pequeño, de gran calidad, especial para el cocido maragato, tierno y de una cocción excelente. | Small chickpea, high quality for stews, tender and excellent for cooking. |
Es más, fueron hasta cierto punto respetados debido a su fidelidad, responsabilidad y hasta valentía: se decía que si un maragato prometía entregar una mercancía lo cumplía aunque su vida le fuera en ello. | So much so, that they were even respected due to their fidelity, responsibility and bravery: it was said that if a maragato had to make a delivery, he would accomplish it even if his life was at risk. |
El Cocido Maragato consta de: sopa, berza, garbanzos y siete carnes. | The ingredients of a Cocido Maragato are: soup, cabbage, chickpeas, and seven types of meat. |
