Bienvenidos a la página de comentarios sobre Ana Marìa Alzamora Torres. | Welcome to the Ana Marìa Alzamora Torres comment page. |
Marìa cree en la fuerza divina del Evangelio de la Paz. | Mary believes in the divine force of the Gospel of Peace. |
Franziska Carolina, Emmie, Marìa Cristina, Peter, y Miguel. | Franziska Carolina, Emmie, Maria Cristina, Peter and Mike. |
No, no se moleste, tengo que hablar con José Marìa. | No, I have to talk to Jose Maria. |
¿Como son las cosas entre usted y Marìa? | How do you get like that, you and Maria? |
P. ¿Y Marìa que tiene que ver? | Q. What has Mary got to do with this? |
Strada se encuentra en Gracia, en la esquina de c/ Marìa Cubí con Via Augusta. | Strada can be found in Gracia, on the corner of c/ Marìa Cubí on Via Augusta. |
Hay pasos graduales: el primero es el Corazòn I. de Marìa. | There are gradual steps in this passage and the first is Mary's Immaculate Heart. |
¡Vigilad y rezad con Marìa! | Keep watch and pray with Mary! |
Magnìficamente ubicado en las cercanìas de Santa Marìa Maggiore. | Superbly located near Santa Maria Maggiore. |
Marìa es maestra de vida. | Mary teaches about life. |
Marìa nos llama. | Mary is calling us. |
En lugar de ello, casi resulta ser el final de ti y Marìa. | Instead, oh, I sent you and Maria right in there and that was nearly the end of you. |
Es claro para todos cuanto estrecha sea la relaciòn entre el magisterio de Juan Pablo II y la escuela de Marìa. | The bond between the magisterium of John Paul II and the school of Mary is obvious. |
Los autobuses Ataf y Sitas pasan regularmente hasta las 11pm; les toma 20 minutos llegar a la estaciòn de trenes de Santa Marìa Novella. | Ataf and Sita buses run regularly until 11pm to Santa Maria Novella station taking 20 minutes. |
Laicos y muchos misioneros entre los cuales se cuentan los OBLATOS DE MARÌA INMACULADA, han contribuido ha consolidar esta percepción. | The laity and many missionaries, including the Oblates of Mary Immaculate, contributed to bringing this about. |
Y el Espìritu Santo vino en Pentecostés sobre los Apòstoles y Marìa precisamente para sellar aquella unidad de ellos; se volviò el alma de esta unidad. | The Holy Spirit came upon the Apostles and Mary at Pentecost precisely to seal that unity. |
Os bendecimos en el Corazòn Inmaculado de Marìa, que nos diò la Preciosa Sangre de nuestra Redenciòn y que celebramos Asumida a la gloria. | We bless you, dear readers, in the Immaculate Heart of Mary Who gave us the precious Blood of our Redeemer. |
Hay que notar una cosa importante: el 27 de Noviembre pasado consagramos la parroquia al Corazòn I. de Marìa (medalla milagrosa): nueve semanas después, el 2 de Febrero, sucediò el acontecimiento. | An important thing to note is that we consecrated the parish to Mary's Immaculate Heart on the 27 November last and on the 2nd February (nine weeks later) the lachrymation began. |
Otras obras del último periodo romanico son las Iglesias de Santa Giusta (1257-1349), Santa Marìa di Paganica, San Flaviano (se remonta a fines del 1200) y San Silvestro. | Other late Roman Churches, but ones that have been re-adjusted, are the churches of Saint Giusta (1257-1349), Saint Mary of Paganica, Saint Flaviano (dating back to the end of the 1200's) and Saint Silvestro. |
