mantener vigente

Popularity
500+ learners.
El mantener vigente esa perspectiva constituye una garantía de curación.
Keeping this perspective in effect is a guarantee of cure.
El mantener vigente esa perspectiva constituye una garantía de curación.
Keeping this perspective in action is a guarantee of cure.
¿Vas a mantener vigente este sistema?
You're going to keep this system going?
Los organismos de gestión colectiva se ven en la necesidad de crear nuevos productos digitales para mantener vigente su función.
Collective management organizations are being challenged to create new digital products to remain relevant.
También se comprometió el gobierno a mantener vigente un acuerdo de 2001 que prohibe la importación a Nicaragua de 17 plaguicidas tóxicos.
The government also agreed to maintain a 2001 agreement prohibiting the importation of 17 toxic pesticides into Nicaragua.
Cuando me incorporé, quise mantener vigente esa tendencia, pero también expandirla para incluir América Central y del Sur.
When I came I wanted to keep that trend going but also broaden it out to Central and South America.
El Presidente Reagan, por su parte, no ha hecho todo lo posible por mantener vigente las soluciones militares al conflicto.
For his part, President Reagan has done everything possible to keep the military option alive in Central America.
El gobierno nicaragüense -con flexibilidad y firmeza- logró mantener vigente el diálogo con la contrarrevolución y los acuerdos de Sapoá.
Combining flexibility with a firm stance, the Nicaraguan government managed to keep the dialogue with the contras (and thus the Sapoá accords) alive.
El Grupo de Trabajo contra los Transgénicos, de Tailandia, coordinado por Biothai, organizó numerosas actividades para mantener vigente la moratoria nacional sobre los transgénicos.
The Thai Working Group Against GMOs, which BIOTHAI coordinates, has organised numerous activities to keep the national moratorium on GMOs in place.
Intentaremos mantener vigente el Tratado OCDE sin los americanos y, paralelamente, desarrollaremos una nueva política para la industria de construcción naval en sentido amplio.
We are trying to keep the OECD agreement alive without the Americans while at the same time formulating a new policy for the shipbuilding industry in the broad sense of the term.
La página Overheard in Chechnya [Oído el paso en Chechenia] hizo una publicación que llamabala atención sobre la manifestación del 4 de septiembre, y agregó instrucciones sobre cómo mantener vigente la campaña en línea.
One page, Overheard in Chechnya, published a post bringing attention to the September 4 rally, adding bullet-pointed instructions on how to keep the online campaign alive.
Para mantener vigente la patente o, en su caso, la solicitud de patente en trámite, deberá pagarse las tasas anuales, de conformidad con las disposiciones de la oficina nacional competente.
In order to keep the patent in force or maintain a pending patent application, as the case may be, annual fees shall be paid as provided by the competent national office.
Para mantener vigente la patente o, en su caso, la solicitud de patente en trámite, deberán pagarse las tasas periódicas, de conformidad con las disposiciones de la oficina nacional competente.
In order to keep the patent in force or maintain a pending patent application, as the case may be, periodical fees shall be paid as provided by the competent national office.
Otrora miembros del gobierno de Clinton han dicho que ellos sabían que Corea del Norte estaba haciendo trampas en el aspecto del enriquecimiento de uranio desde 1998 y que planeaban utilizar aquella inteligencia como herramienta de ejercer influencia para mantener vigente el Acuerdo Marco y el plutonio bajo llave.
Former Clinton administration officials have said they knew North Korea was cheating on the uranium enrichment front dating back to 1998 and planned to use that intelligence as leverage to keep the Agreed Framework in place and the plutonium under lock and key.
Mantener vigente la visión y los valores durante el proceso MAPP.
Keep the vision and values alive throughout the MAPP process.
Mantener vigente el interés de los productores de café por implementar estrategias de producción con visión de sostenibilidad enfatizando la oportunidad actual de realizar reformas necesarias en las fincas cafetaleras que posibilitarán una mejor condición para enfrentar crisis futuras.
To maintain coffee producers' interest in the implementation of production strategies with a vision toward sustainability, emphasizing the current opportunity to implement necessary reforms on coffee farms that will help to ensure better conditions to confront any future crisis.
Solo para mantener vigente tu nombre.
Just so you can keep your name out there.
Los sauditas luchan desesperadamente por mantener vigente su sumamente opresiva monarquía fundamentalista islámica absolutista.
The Saudis are desperately fighting to maintain their extremely oppressive, Islamic fundamentalist, absolute monarchy.
RAPAL le exhorta a la junta a mantener vigente esta prohibición y que no se quede en papel solamente.
RAPAL urged the junta to remain firm on this prohibition and ensure that it is enforced.
Ahora cada país debiera hacer toda la logistica hecha en Perú, a través de un calendario y mantener vigente lo aprendido.
Now every country should apply the logistics used in Peru, through a calendar and stay updated on what they learned.
Palabra del día
brillante