mansamente

Moléculas ozónicas del Atlántico Norte recorriendo mansamente tu piel.
Ozonic molecules from the North Atlantic running gently through your skin.
El río baja mansamente y nos detenemos poco a poco.
The river is sluggish and we're slowly coming to a halt.
Ella se calló sorprendida, hizo una reverencia y se fue mansamente.
She fell silent being surprised, then bowed and went out meekly.
Pasamos por en medio de ellos, y nos siguieron mansamente.
We passed through the midst of them, and they followed on peaceably after.
Nadie espera un guitarrista metal mansamente rasguear sus instrumentos en un concierto.
Nobody expects a metal guitarist to tamely strum their instrument at a gig.
¿Por qué aceptar mansamente esta situación?
Why are you meekly accepting this situation?
Le respondí mansamente que había hablado sin conocer todos lo s datos.
I meekly answered that I had spoken without knowing all the facts.
Videncia María de Nazareth llegó mansamente, nos bendijo y después salió con Dª.
Clairvoyance: Mary of Nazareth arrived gently and blessed us.
Recoge mansamente el consejo de los años, renunciando graciosamente a las cosas de juventud.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Sin embargo, no analizarlos ni cuestionarlos sería otra forma de aceptar mansamente sus postulados.
However, to not analyze or question them would be another form of meekly accepting their principles.
¿Crees que entregaré mansamente la única razón de vivir que se me permitió?
Do you think I'll surrender tamely the only reason left to me for living?
Recoge mansamente el consejo de los años, renunciando graciosamente a las cosas de la juventud.
Take kindly the council of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Recoge mansamente el consejo de los años renunciando graciosamente a las cosas de la juventud.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
¿Debemos aceptarlo todo mansamente?
Have we to accept everything meekly?
En este lugar el flujo del tiempo fluye mansamente, y va con cuidado al futuro.
Here, the eternal flow of time flows unchanged, gently into the future.
Recoge mansamente el consejo de los años renunciando con donaire a las cosas de la juventud.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Acepta mansamente el consejo de la edad, y renuncia con elegancia a las cosas de la juventud.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Sin embargo, la dirección política se ve débil, y es poco probable que las milicias se disuelvan mansamente.
But the political leadership looks weak, and it is unlikely that militias will tamely dissolve themselves.
Laura [sarcásticamente]: Si, ¡Solo tienes que ir mansamente a tu crucifixión, entonces te levantarás de nuevo e irás al cielo!
Laura: Yeah. [sarcastically] Just go meekly to your crucifixion, then you'll rise again and go to heaven!
Acepta mansamente el consejo de los años que pasan, y renuncia de buen grado a las cosas de la juventud.
Take kindly the counsel of the years, gracefully surrendering the things of youth.
Palabra del día
el ponche de huevo