mandamases
- Ejemplos
Los mandamases están tratando de arrancar a estas personas de tu vida. | The P.T.B.'s try to rip these people out of your life. |
Debes de estar bien con los mandamases. | Must be in good with the uppity-ups. |
¿Eres uno de los mandamases? | Are you one of the powers that be? |
Quiero a los mandamases. | I want the guys who call the shots. |
¿Hasta dónde puede llegar la hipocresía de los mandamases del mundo y su ceguera selectiva? | How far can the hypocrisy of the bigshots of the world and their selective blindness go? |
¿O pediremos las cabezas de los planificadores, políticos y mandamases corporativos que hicieron que sucediera? | Or do we demand the heads of the planners, politicians and corporate bosses who made this happen? |
Para agregar más cosas se me ocurrió luego que los mandamases han estado intentando una pandemia global desde el 2008. | Adding things up it then occurred to me that the powers that be have been attempting to engineer a global pandemic since 2008. |
El Comisario Bangemann ha hecho muchos méritos al intentar lograr un acuerdo amistoso con los arrogantes mandamases del fútbol sobre la cláusula de nacionalidad. | Commissioner Bangemann made a very laudable attempt to come to an amicable arrangement with the arrogant football barons on the nationality requirements. |
Si el país no cambia, lo harán siempre al servicio de los caudillos y mandamases de los partidos políticos que controlan el Estado. | If the country doesn't change, they will do it in the service of the political parties' caudillos and overseers who control the state. |
Hoy, Puerto Rico expulsa a gente, y la mayoría de los que se queden sufren de creciente represión y el desdén y la arrogancia de sus mandamases imperialistas. | Now Puerto Rico is hemorrhaging people, and most of those who remain are afflicted with intensified repression and arrogant contempt by their imperialist overlords. |
Por supuesto, es fácil imaginarse una situación parecida a la del Potemkin, en la que simples soldados se alzan contra los mandamases en nombre de la igualdad, pero eso es pura fantasía. | Of course, it is easy to imagine a Potemkin-like situation, where the simple soldiers rise up against the brass in the name of equality, but that is sheer fantasy. |
Mamá estará arriba, supongo. Allí han ido todos los otros mandamases: Gonti, Kari, Saheeli y seguro que algunos otros con nombres que no terminan en i, para variar. | Mom's upstairs, I guess. That's where all the other Big Names are. Gonti and Kari and Saheeli and probably some people who don't have names that end in -i. |
Nate 'n Al Deli, en Beverly Hills, ha sido el lugar predilecto para desayunar de los mandamases de Hollywood durante más de 50 años, sirve bagels y unas ofertas espectaculares, dentro de unos precios razonables. | A favorite breakfast spot for behind-the-scenes Hollywood power players for more than 50 years, Nate 'n Al Deli in Beverly Hills serves bagels and blockbuster deals at reasonable prices. |
De esto sigue también un interés de los mandamases de suprimir la información acerca del calendario Maya que pueda servir como inspiración y empuje para aquellos que desean un nuevo curso para nuestra civilización. | From this also follows an interest of the powers that be to suppress information about the Mayan calendar that may serve as inspiration and encouragement for those desiring a new course for our civilization. |
Hasta en el desarrollo de energías limpias lo único que hacen los mandamases de la industria es empeorar las cosas: la quema de las selvas tropicales de Indonesia para la siembra de palma africana tiene un impacto global. | Even in developing green sources of energy, everything the captains of industry do makes things worse: burning down Indonesian rainforests for palm oil has a global impact. |
Tampoco resultaría una sorpresa que la propia narcoélite de Miraflores y los suyos hayan pactado con los mandamases cubanos un escape hacia La Habana en caso de que les resulte imposible conservar el cetro. | It shouldn't come as a surprise that the narco-elite from Miraflores and their cohorts have made a pact with the Cuban honchos to escape to Havana in case they find it impossible to keep the scepter. |
Aunque los partidos carecían de una administración central sólida, la filiación política era enconada en el ámbito local, basada en fuertes relaciones clientelistas entre la población y los mandamases locales, que muchas veces era los mayores terratenientes locales. | Though the parties lacked a strong central administration, allegiance was fierce at the local level, based on strong clientelist relationships between the population and local party bosses, who were often the biggest local landowners. |
Si los mandamases estuvieran realmente en la oscuridad, entonces ¿por qué iban a hacer un esfuerzo concertado para ocultar la verdad y a construir estos tipos de estructuras para esconderse cuando el cielo se derrumbe a su alrededor. | If the powers that be were really in the dark, then why would they make such a concerted effort to hide the truth and to build these types of structures to hide out in when the sky comes crashing down around them. |
A los mandamases no les importa la gente corriente como nosotros. | The big dogs don't care about little guys like us. |
Los mandamases han decidido reducir personal en vista de los escasos beneficios. | The brass have decided to downsize due to low profits. |
