malograr

Permítaseme citar tres posibles riesgos que podrían malograr nuestros esfuerzos.
Let me cite three possible pitfalls that could derail our efforts.
No quiero malograr la sorpresa, pero probablemente son pilas.
I don't want to spoil the surprise, but it's probably batteries.
No te atrevas a malograr esto para mi.
Don't you dare ruin that for me.
Por tanto, cuídala de todo lo que la puede malograr.
Therefore, look after it in the face of everything that can spoil it.
Esa eventualidad me suele ocasionar quebraderos de cabeza y malograr copias.
Usually that eventuality gives me headaches and makes me ruin prints.
Antonimos: antonimos de vencer Perder, fracasar, malograr, fallar, deteriorar, extraviar, desorientar.
Antonimos: antonimos de guiar Desorientar, despistar, extraviar, confundir, entorpecer.
Sé consciente de que el cloro puede malograr el traje de baño.
Know that chlorine can ruin your swimwear.
Si los dejas caer, pueden malograr la secadora o las suelas de los zapatos.
If they are left to tumble, they may ruin the dryer or the shoe's soles.
No quiero malograr la sorpresa pero desde el Baño, vi la Torta.
Guys, I don't want to spoil anything, but I overheard something in the bathroom.
Solo los caudillos quieren malograr el resultado del proceso de Arta, seguramente en provecho propio.
Only the warlords want to abort the outcome of the Arta process, certainly out of self-interest.
Esta incertidumbre podría malograr ciertas operaciones de financiación por cesión de créditos o al menos elevar su precio.
This uncertainty could defeat certain receivables financing transactions or at least raise their cost.
Eres como un hijo para mí. Me pone triste de verte malograr tu vida.
It hurts me to see you missing so much of your life.
Que se puede malograr.
So be careful.
Las lavadoras pueden malograr la forma, la tela y el relleno, así como cualquier adorno delicado, piedras o cuentas.
Washing machines can ruin the shape, fabric, and padding, as well as any delicate embellishments, stones, or beading.
Pero Tom ha dicho algo sobre la Comisión de Presupuestos queriendo malograr el informe porque se ocupa de «contar reales».
But Tom said something about the Budgets Committee wanting to spoil this report because it is involved in bean counting.
Mozambique se presenta desde ya como el primer país en la historia en malograr el sentido tradicional del concepto de puente.
Mozambique is now the first country in history to distort the traditional meaning of the concept of the bridge.
El contenido de la petición no debe malograr de salida su viabilidad con aquella parte a la que se dirige.
The contents of the petition must not thwart its feasibility from the start with the party to whom it is addressed.
Esa fue una política que esos dos países adoptaron deliberadamente para malograr el memorando de entendimiento y asegurarse de que no funcionara.
That was a deliberate policy of these two countries to thwart the memorandum of understanding and make sure that it could not work.
Tras el abandono de este único impuesto comunitario, la Comisión propone ahora malograr la única política integrada de la Unión Europea.
In the wake of the abandonment of this unique Community tax, the Commission is now proposing to attack the European Union's only integrated policy.
Los bajos salarios, las largas jornadas, las viviendas deficientes y la discriminación se combinan para crear condiciones de desigualdad social y económica que pueden malograr a las generaciones futuras.
Low pay, long hours, poor housing and discrimination combine to create conditions of social and economic inequality that can blight future generations.
Palabra del día
el otoño