maleante

No lo olvides, tú y tu amigo maleante están en mi lista.
Don't forget, you and your crook friend are on my list.
Pero no lo harás, 'porque ahora eres un maleante.
But you won't do it, 'cause you're a gangster now.
Se encaja con la descripción del maleante de la semana pasada.
It fits the description of the prowler we had last week.
La flechas se pueden apuntar incluso hacia a un maleante.
Arrows may be aimed even at a rogue.
¿Cual es la diferencia entre un pequeño maleante y un verdadero gángster?
What is the difference between a small punk and a real life gangster?
Te lo diré yo... porque es un maleante, por eso.
I'll tell you why, because he's a bad egg, that's why.
El pequeño maleante ni siquiera podía ver por encima del volante.
He couldn't even see over the steering wheel.
Ese hombre es un maleante.
The man is a gangster.
No, man, no soy un maleante.
No, man, I'm not a gangster.
Estoy para atrapar a un maleante.
I'm just here to catch a bad guy.
Ese hombre es un maleante.
The man is a gangster.
Ya dije que era un maleante.
I told you in the first reel he was a crook.
A mí me parece un maleante.
Sounds like a bad seed to me.
Después de introducir su nombre de usuario y contraseña, esa información está ahora en manos del maleante.
After entering your username and password, that info is now in perpetrator's hands.
Y soy un maleante.
And I'm a villain.
Y soy un maleante.
And I'm a villain.
Éste es un verdadero maleante.
He's a real bad guy.
El Comité recomienda al Estado Parte que revoque las disposiciones jurídicas que tipifican como delito la condición de maleante y la mendicidad.
The Committee recommends to the State party to repeal the legal provisions criminalizing vagrancy and begging.
Qué cambio de ahora a esos días, y naturalmente así debe ser, ya que cualquier maleante podría entrar con intenciones contra el Gobierno o las personas.
What a change now from those days, and naturally there should be, since every class of evildoer can enter with intentions against Government or person.
¿Se ha encargado el cómplice Monsieur Menard de los ataques de la maleante y viciosa policía y los disparos contra los periodistas de los medios comunitarios en julio 31 y agosto 1 y 2?
Has the complicit Monsieur Ménard addressed the vicious rogue police attacks and shootings of Community Journalists on July 31st and on August 1st and 2nd?
Palabra del día
nevado