malcriar

Puede, algunos padres están seguros, que prefieren no malcriar a los niños.
You can, some parents are sure, who prefer not to spoil children.
Usted no darme tiempo a malcriar.
You didn't give me any time to spoil her.
Un milagro que voy a malcriar.
A miracle that I am going to spoil rotten.
Os pido ahora, ¿no podéis regresar de vuestras maneras de malcriar?
I ask you now, can you not turn from your ways of despoilment?
Os pido ahora, ¿no podéis regresar de vuestras manera de malcriar?
I ask you now, can you not turn from your ways of despoilment?
Te puedes malcriar con eso.
You can get very spoilt with that.
Tengo una niña que malcriar.
I have a child to mis-raise.
No se le puede malcriar porque Él está más allá de la maya.
You cannot spoil Him, because He is beyond Maya.
No te voy a malcriar más.
I'm not gonna spoil you anymore.
La vas a malcriar.
You are going to spoil her.
Nada de malcriar a este niño.
Do not spoil this boy.
Es imposible mimar o malcriar a un bebé.
You can't spoil a baby.
Me van a malcriar.
You're gonna spoil me.
Lo va a malcriar.
You will spoil him.
Se trata de malcriar.
This is about spoiled.
El amor de un padre no necesita malcriar, y no perdona el mal, pero nunca es cínico.
A father's love need not pamper, and it does not condone evil, but it is always anticynical.
Empiece a malcriar sus sentidos en esta página en internet y si desea saber más entre tranquilamente en contacto con nosotros.
Start pampering all your senses on this website and please do not hesitate to contact us for more information.
Opino que los padres no deben malcriar a sus hijos.
I believe that parents should not spoil their children.
Los abuelos tienden a mimar y a malcriar a sus nietos.
Grandparents are prone to coddling and pampering their grandkids.
Mis padres chochean por sus nietos y me preocupa que los vayan a malcriar.
My parents dote on their grandkids and I worry they'll spoil them.
Palabra del día
la cometa